Translation of "Zu gefallen" in English
Einige
Käferarten
fangen
junge
und
neugeborene
Fledermäuse,
welche
zu
Boden
gefallen
sind.
Certain
types
of
beetles
prey
on
neonate
and
juvenile
bats
that
have
fallen
to
the
ground.
Wikipedia v1.0
Tom
täte
nahezu
alles,
um
Maria
zu
gefallen.
Tom
would
do
just
about
anything
to
please
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
riss
sich
ein
Bein
aus,
um
Maria
zu
gefallen.
Tom
bent
over
backwards
to
please
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
riss
sich
ein
Bein
aus,
um
ihm
zu
gefallen.
She
bent
over
backwards
to
please
him.
Tatoeba v2021-03-10
Wärest
du
mir
einen
Gefallen
zu
erweisen
bereit?
Would
you
be
willing
to
do
me
a
favor?
Tatoeba v2021-03-10
Ihm
scheint
seine
derzeitige
Arbeit
zu
gefallen.
It
seems
that
he
likes
his
present
job.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kunst
zu
gefallen
ist
die
Kunst
zu
täuschen.
The
art
of
pleasing
is
the
art
of
deception.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
das
nicht
nur
tun,
um
mir
zu
gefallen.
You
shouldn't
do
it
merely
to
please
me.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Haus
fing
an,
ihr
zu
gefallen.
She
came
to
like
the
house.
Tatoeba v2021-03-10
Der
ganze
Zucker
ist
zu
Boden
gefallen.
All
of
the
sugar
has
fallen
to
the
ground.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
einfach,
meinen
Eltern
zu
gefallen.
It
ain't
easy
to
please
my
parents.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
glaubte,
Maria
einen
Gefallen
zu
erweisen.
Tom
thought
he
was
doing
Mary
a
favor.
Tatoeba v2021-03-10
Vicomte
von
Létorières,
oder:
Die
Kunst
zu
gefallen".
Viscount
of
Létorières,
or:
The
art
to
please.
Wikipedia v1.0
Jetzt
gibt
es
Mikrogemeinschaften,
und
es
ist
schwierig,
allen
zu
gefallen.
Now,
everybody
is
divided
into
micro
societies,
it's
hard
to
be
liked
by
everyone.
WMT-News v2019
Ich
bin
immer
froh,
einem
Kameraden
einen
Gefallen
zu
tun.
Always
glad
to
do
a
favor
for
a
pal.
OpenSubtitles v2018
Da
bist
du
selbst
dran
schuld,
lässt
dir
viel
zu
viel
gefallen.
Yes,
that's
your
own
fault...
You
just
put
up
with
far
too
much
from
him!
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
könnte
meinem
Ehemann
zu
Gefallen
sein.
I
thought
I
might
be
of
comfort
to
my
husband.
OpenSubtitles v2018
Scheint
jemand
vom
Dach
gefallen
zu
sein.
I
think
somebody
fell
off
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Komisch,
das
beginnt
mir
zu
gefallen.
Funny,
I'm
beginning
to
like
it.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
machen
meine
Partner
das
nur,
um
mir
einen
Gefallen
zu
tun.
After
all,
my
associates
were
only
doing
it
as
a
favor
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns,
Ihnen
den
Gefallen
zu
tun.
That's
all
right,
sir.
We're...
we're...
we're
happy
to
do
our
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
pflücke
sie,
um
dir
zu
gefallen,
I
want
to
pick
them
just
for
you
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da,
um
Sie
um
einen
Gefallen
zu
bitten.
I've
come
to
beg
a
favor.
OpenSubtitles v2018
Du
schienst
ihr
auch
zu
gefallen.
Seemed
to
dig
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Diesem
Cowboy
schien
es
auch
gut
zu
gefallen.
Seemed
to
go
pretty
well
with
the
cowboy
here.
OpenSubtitles v2018
Also
bekam
Mutter
sofort
Linda,
um
ihm
zu
gefallen.
Mother
had
Linda
straight
off
to
oblige
him.
OpenSubtitles v2018
Es
fängt
an,
dir
zu
gefallen.
You're
beginning
to
like
it.
OpenSubtitles v2018