Translation of "Zu erlauben" in English

Glücklicherweise scheint der Artikel 39 dies zu erlauben.
Happily, Article 39 seems to allow for this.
Europarl v8

Daher werde ich nur sechs Abgeordneten erlauben zu sprechen.
I am, therefore, going to allow only six Members to speak.
Europarl v8

Das ist es, was Computer uns erlauben zu tun.
That's what computers allow us to do.
TED2020 v1

Sie können sich nicht erlauben, zu spät zu kommen.
They can't afford to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie mir erlauben, zu sprechen, kann ich alles erklären.
If you allow me to speak, I'll be able to explain everything.
Tatoeba v2021-03-10

Wann hast du beschlossen, Tom das zu erlauben?
When did you decide to allow Tom to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Wann habt ihr beschlossen, Tom das zu erlauben?
When did you decide to allow Tom to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Wann haben Sie beschlossen, Tom das zu erlauben?
When did you decide to allow Tom to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde Tom nicht erlauben zu gehen.
I won't allow Tom to go.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dir nicht erlauben, zu spät zu kommen.
You don't want to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr könnte euch nicht erlauben, zu spät zu kommen.
You don't want to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Fisheries policy is designed to allow small fish to grow.
News-Commentary v14

Ferner empfahlen die Vertragsparteien, kleinere Änderungen am Format der Musterbescheinigung zu erlauben.
This amendment relates to additional attestations described in Chapter 28 of Section 5 of that Annex and, for Union exports to New Zealand, the additional attestation ‘the animal product is eligible for intra-Union trade without restriction’.
DGT v2019

Deshalb ist ihre Verwendung auf dem Gemeinschaftsmarkt zu erlauben.
Accordingly, their use should be permitted on the Community market.
DGT v2019

Dem Erzeuger ist zu erlauben, Mengen Industriezucker durch Quotenzucker zu ersetzen.
Producers should be allowed to replace quantities of industrial sugar with sugar produced under quota.
DGT v2019

Ihnen zu erlauben, bei mir zu speisen.
I arranged with the warden to have them come for luncheon.
OpenSubtitles v2018

Ich darf mir erlauben zu gehen.
I must ask you to excuse me.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt bitte ich Sie, mir zu erlauben, meine Reise fortzusetzen.
But now I ask you to allow me to continue with my journey.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie mir dann wenigstens erlauben zu baden und mich umzuziehen?
Then would you at least allow me to bathe and change my things?
OpenSubtitles v2018

Darum, Philip das Fliegen zu erlauben.
About allowing Philip to learn to fly.
OpenSubtitles v2018