Translation of "Zu beheben" in English
Heute
haben
wir
erneut
die
Gelegenheit,
einen
Teil
dieses
Problems
zu
beheben.
What
we
have
on
the
table
today
is
a
fresh
opportunity
to
correct
part
of
that
problem.
Europarl v8
Wie
uns
bekannt,
ist
die
Kommission
bemüht,
diesen
Mißstand
zu
beheben.
We
know
there
is
a
commitment
on
the
part
of
the
Commission
to
improve
this.
Europarl v8
Stärkeres
Wirtschaftswachstum
allein
wird
nicht
ausreichen,
um
diese
strukturellen
Defizite
zu
beheben.
Increased
growth
alone
will
not
be
sufficient
to
remedy
these
structural
shortcomings.
Europarl v8
Ist
das
nicht
eine
wirkliche
Ungerechtigkeit,
die
es
zu
beheben
gilt?
Is
this
not
an
injustice
that
should
be
rectified?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
das
die
einzige
Möglichkeit,
die
Situation
zu
beheben.
In
my
opinion
this
is
the
only
option
for
tackling
the
situation.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
der
PSE-Fraktion
zielen
darauf
ab,
einige
dieser
Mißstände
zu
beheben.
The
Party
of
European
Socialists'
amendments
seek
to
remedy
some
of
these
defects.
Europarl v8
Ich
möchte
dringend
dazu
aufrufen,
das
Kommunikationsdefizit
zum
schnellstmöglichen
Zeitpunkt
zu
beheben.
I
would
urge
that
the
communication
deficit
be
tackled
at
the
earliest
possible
date.
Europarl v8
Mißstände,
die
zu
beheben
sind,
gibt
es
noch
viele.
There
are
still
many
defects
to
be
ironed
out.
Europarl v8
Die
entscheidenden
Mängel,
die
es
zu
beheben
gilt,
bestehen
im
Folgenden:
The
main
shortcomings
which
need
to
be
addressed
are
as
follows:
Europarl v8
Finnland
hat
sich
bemüht,
diese
Mängel
zu
beheben.
Finland
has
endeavoured
to
address
these
shortcomings.
Europarl v8
Es
wurde
alles
getan,
um
das
Problem
zu
beheben.
No
stone
was
left
unturned
in
seeking
to
remedy
the
problem.
Europarl v8
Glücklicherweise
versuchen
Menschen
dies
nun
zu
beheben.
Fortunately
people
are
trying
to
figure
out
how
to
fix
this.
TED2013 v1.1
Also
geben
sie
ihr
Geld
dafür
aus,
diese
Probleme
zu
beheben.
So,
they
spend
their
money
trying
to
fix
those
problems.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
hat
Schritte
unternommen,
um
die
aufgezeigten
Schwächen
zu
beheben.
The
Commission
has
taken
steps
to
correct
the
weaknesses
identified.
MultiUN v1
Nun
war
noch
das
Problem
der
Fahrwerke
zu
beheben.
The
prototypes
also
had
a
tendency
to
pitch
up.
Wikipedia v1.0
Sie
vermögen
doch
von
euch
den
Schaden
weder
zu
beheben
noch
abzuwenden.
They
have
no
power
to
relieve
your
adversity,
nor
can
they
change
it.”
Tanzil v1
Es
können
weitere
Operationen
erforderlich
sein,
um
dies
zu
beheben.
You
may
require
more
surgery
to
correct
this
ELRC_2682 v1
Wir
arbeiten
daran,
diesen
Bug
zu
beheben.
We
are
working
to
fix
this
bug.
Tatoeba v2021-03-10