Translation of "Zu allen" in English
Er
ist
eine
Art
Pass,
der
den
Zugang
zu
allen
EU-Märkten
ermöglicht.
It
is
a
sort
of
passport
which
allows
access
to
all
EU
markets.
Europarl v8
Unserer
Einigung
zu
allen
inhaltlichen
Fragen
wurde
im
Plenum
mehrheitlich
zugestimmt.
All
the
matters
of
substance
have
been
approved
by
a
majority
in
plenary.
Europarl v8
Zu
allen
kann
man
nicht
in
vier
Minuten
sprechen.
It
is
impossible
to
speak
on
them
all
in
four
minutes.
Europarl v8
Das
Parlament
äußert
sich
nämlich
ohne
zu
zögern
zu
wirklich
allen
Themen.
The
fact
is
that
Parliament
sees
fit
to
express
an
opinion
on
any
subject
at
all.
Europarl v8
Sie
haben
Zugang
zu
allen
von
den
überstellten
Personen
genutzten
Räumlichkeiten.
Representatives
of
the
EU
or
of
EUFOR
RCA
shall
be
authorised
to
visit
all
places
containing
transferred
persons.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Zugang
zu
allen
von
der
Agentur
gesammelten
Informationen.
The
Commission
shall
have
full
access
to
all
information
collected
by
the
Agency.
DGT v2019
Daher
behalten
wir
uns
im
Augenblick
unseren
Standpunkt
zu
allen
Aspekten
vor.
For
the
moment,
therefore,
we
reserve
our
position
on
all
aspects.
Europarl v8
Diesen
Standpunkt
vertreten
wir
im
Rahmen
unserer
Beziehungen
zu
allen
Ländern
der
Welt.
We
stand
up
for
this
viewpoint
in
the
context
of
our
relationships
with
all
the
countries
of
the
world.
Europarl v8
Die
Beziehungen
Israels
zu
allen
arabischen
Ländern
werden
förmlich
in
die
Luft
gesprengt.
Relations
between
Israel
and
all
Arab
countries
have
been
blown
to
pieces.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
steht
dies
im
Widerspruch
zu
allen
ähnlichen
Preisen.
Surely
this
is
contrary,
if
you
look
at
it,
to
all
the
similar
prizes.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
haben
die
Arbeit
der
Kommission
ganz
klar
zu
allen
Zeiten
geleitet.
These
principles
have
certainly
guided
the
work
of
the
Commission
at
all
times.
Europarl v8
Das
braucht
Zeit
und
verlangt
die
Bereitschaft
zu
Kompromissen
mit
allen
Seiten.
That
will
take
time
and
a
willingness
to
compromise
on
all
sides.
Europarl v8
Dies
betrifft
Fragen
zu
allen
Themen
im
Namen
der
Fraktionen.
Questions
on
any
subject
on
behalf
of
political
groups.
Europarl v8
Ich
möchte
zu
Anfang
allen
für
die
enorm
konstruktive
Zusammenarbeit
danken.
I
should
like
to
start
by
thanking
everyone
for
the
enormously
constructive
cooperation
we
have
enjoyed.
Europarl v8
Ich
stimme
allen
zu,
die
sagen,
dass
wir
besser
werden
müssen.
I
agree
with
all
of
you
who
say
that
we
need
to
do
better.
Europarl v8
Der
Bericht
befürwortet
auch
eine
Rückkehr
zu
Tiermehl
mit
allen
damit
verbundenen
Risiken.
The
report
also
advocates
a
return
to
animal
meal,
with
all
the
risks
that
it
involves.
Europarl v8
Das
tragische
Unglück
in
Japan
hat
zu
der
uns
allen
bekannten
Atomkatastrophe
geführt.
The
tragic
accident
in
Japan
has
led
to
a
nuclear
disaster
that
is
now
familiar
to
us
all.
Europarl v8
Ich
habe
keine
offiziellen
Unterlagen
zu
allen
mit
der
Union
getroffenen
Vereinbarungen.
I
do
not
have
a
legal
definition
of
all
arrangements
with
the
Union.
Europarl v8
Gemäß
den
Hinweisen
zu
den
Abstimmungen
sollen
namentliche
Abstimmungen
zu
allen
Änderungsanträgen
stattfinden.
On
my
voting
indications
it
is
being
suggested
that
there
will
be
roll
call
votes
on
all
the
amendments.
Europarl v8
Ich
sagte
dies
zu
allen
Ihren
Kolleginnen
und
Kollegen.
I
said
that
to
all
your
colleagues.
Europarl v8
Die
Marktbeteiligten
müssen
möglichst
freien
Zugang
zu
allen
Märkten
der
Welt
haben.
Market
participants
must
have
the
easiest
possible
access
to
all
markets
in
the
world.
Europarl v8
Sie
kann
zu
allen
Fragen
dieser
Art
gehört
werden.
It
may
be
consulted
on
any
difficulty
of
this
kind.
DGT v2019
Zu
allen
acht
Punkten
sollten
Angaben
gemacht
werden.
Information
in
all
eight
sections
should
be
provided.
DGT v2019
Zu
allen
diesen
Punkten
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Fragen.
There
are
a
lot
of
questions
way
down
the
line
on
all
of
those
issues.
Europarl v8
Es
sind
Einzelheiten
zu
allen
gezahlten/erwarteten
Erwerbsrenten
erforderlich.
Details
of
all
occupational
pensions
paid/expected
to
be
paid
required.
DGT v2019
Wir
müssen
daher
zu
allen
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
und
Möglichkeiten
greifen.
We
must
therefore
have
recourse
to
every
means
possible
and
to
every
asset
available
to
us.
Europarl v8
Um
die
Tatsachen
zu
prüfen,
benötigen
wir
Zugang
zu
allen
verfügbaren
Informationen.
Furthermore,
if
we
are
to
assess
the
facts,
we
must
have
access
to
all
the
information
available.
Europarl v8
Ich
gratuliere
Ihnen
allen
zu
diesem
Erfolg.
Congratulations
to
all
of
you.
Europarl v8
Zu
allen
diesen
Bemühungen
leisten
wir
einen
erheblichen
Beitrag.
We
are
making
a
meaningful
contribution
to
all
these
endeavours.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
zu
der
von
ihnen
geleisteten
angespannten
Arbeit
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
everybody
on
the
hard
work
they
put
in.
Europarl v8