Translation of "Zu allen" in English

Er ist eine Art Pass, der den Zugang zu allen EU-Märkten ermöglicht.
It is a sort of passport which allows access to all EU markets.
Europarl v8

Unserer Einigung zu allen inhaltlichen Fragen wurde im Plenum mehrheitlich zugestimmt.
All the matters of substance have been approved by a majority in plenary.
Europarl v8

Zu allen kann man nicht in vier Minuten sprechen.
It is impossible to speak on them all in four minutes.
Europarl v8

Das Parlament äußert sich nämlich ohne zu zögern zu wirklich allen Themen.
The fact is that Parliament sees fit to express an opinion on any subject at all.
Europarl v8

Sie haben Zugang zu allen von den überstellten Personen genutzten Räumlichkeiten.
Representatives of the EU or of EUFOR RCA shall be authorised to visit all places containing transferred persons.
DGT v2019

Die Kommission hat Zugang zu allen von der Agentur gesammelten Informationen.
The Commission shall have full access to all information collected by the Agency.
DGT v2019

Daher behalten wir uns im Augenblick unseren Standpunkt zu allen Aspekten vor.
For the moment, therefore, we reserve our position on all aspects.
Europarl v8

Diesen Standpunkt vertreten wir im Rahmen unserer Beziehungen zu allen Ländern der Welt.
We stand up for this viewpoint in the context of our relationships with all the countries of the world.
Europarl v8

Die Beziehungen Israels zu allen arabischen Ländern werden förmlich in die Luft gesprengt.
Relations between Israel and all Arab countries have been blown to pieces.
Europarl v8

Ohne Zweifel steht dies im Widerspruch zu allen ähnlichen Preisen.
Surely this is contrary, if you look at it, to all the similar prizes.
Europarl v8

Diese Grundsätze haben die Arbeit der Kommission ganz klar zu allen Zeiten geleitet.
These principles have certainly guided the work of the Commission at all times.
Europarl v8

Das braucht Zeit und verlangt die Bereitschaft zu Kompromissen mit allen Seiten.
That will take time and a willingness to compromise on all sides.
Europarl v8

Dies betrifft Fragen zu allen Themen im Namen der Fraktionen.
Questions on any subject on behalf of political groups.
Europarl v8

Ich möchte zu Anfang allen für die enorm konstruktive Zusammenarbeit danken.
I should like to start by thanking everyone for the enormously constructive cooperation we have enjoyed.
Europarl v8

Ich stimme allen zu, die sagen, dass wir besser werden müssen.
I agree with all of you who say that we need to do better.
Europarl v8

Der Bericht befürwortet auch eine Rückkehr zu Tiermehl mit allen damit verbundenen Risiken.
The report also advocates a return to animal meal, with all the risks that it involves.
Europarl v8

Das tragische Unglück in Japan hat zu der uns allen bekannten Atomkatastrophe geführt.
The tragic accident in Japan has led to a nuclear disaster that is now familiar to us all.
Europarl v8

Ich habe keine offiziellen Unterlagen zu allen mit der Union getroffenen Vereinbarungen.
I do not have a legal definition of all arrangements with the Union.
Europarl v8

Gemäß den Hinweisen zu den Abstimmungen sollen namentliche Abstimmungen zu allen Änderungsanträgen stattfinden.
On my voting indications it is being suggested that there will be roll call votes on all the amendments.
Europarl v8

Ich sagte dies zu allen Ihren Kolleginnen und Kollegen.
I said that to all your colleagues.
Europarl v8

Die Marktbeteiligten müssen möglichst freien Zugang zu allen Märkten der Welt haben.
Market participants must have the easiest possible access to all markets in the world.
Europarl v8

Sie kann zu allen Fragen dieser Art gehört werden.
It may be consulted on any difficulty of this kind.
DGT v2019

Zu allen acht Punkten sollten Angaben gemacht werden.
Information in all eight sections should be provided.
DGT v2019

Zu allen diesen Punkten gibt es eine ganze Reihe von Fragen.
There are a lot of questions way down the line on all of those issues.
Europarl v8

Es sind Einzelheiten zu allen gezahlten/erwarteten Erwerbsrenten erforderlich.
Details of all occupational pensions paid/expected to be paid required.
DGT v2019

Wir müssen daher zu allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln und Möglichkeiten greifen.
We must therefore have recourse to every means possible and to every asset available to us.
Europarl v8

Um die Tatsachen zu prüfen, benötigen wir Zugang zu allen verfügbaren Informationen.
Furthermore, if we are to assess the facts, we must have access to all the information available.
Europarl v8

Ich gratuliere Ihnen allen zu diesem Erfolg.
Congratulations to all of you.
Europarl v8

Zu allen diesen Bemühungen leisten wir einen erheblichen Beitrag.
We are making a meaningful contribution to all these endeavours.
Europarl v8

Ich möchte allen zu der von ihnen geleisteten angespannten Arbeit gratulieren.
I would like to congratulate everybody on the hard work they put in.
Europarl v8