Translation of "Zirkulation in" in English
Wir
müssen
die
Zirkulation
in
Eurer
Kopfhaut
wieder
herstellen.
We
must
restore
the
circulation
to
the
scalp.
OpenSubtitles v2018
Eine
oberflächennahe
Zirkulation
entwickelte
sich
in
der
Nähe
von
Mindanao.
Early
on
April
13,
a
low-level
circulation
developed
near
Mindanao.
WikiMatrix v1
Eine
gewisse
Zirkulation
in
Gegenrichtung
ist
ebenfalls
möglich.
A
certain
circulation
in
the
opposite
direction
is
also
possible.
EuroPat v2
Man
nutzt
ihn
z.
B.
bei
der
Zirkulation
von
Wasser
in
einem
Heizungssystem.
It
is
used,
for
example,
in
the
circulation
of
water
in
heating
systems.
ParaCrawl v7.1
Nach
30
Minuten
Meditation
spürt
er
die
Zirkulation
der
Energie
in
seinem
Körper.
After
doing
the
sitting
meditation
for
30
minutes,
he
said
that
he
felt
energy
circulating
in
his
body
ParaCrawl v7.1
Das
Meerwasser
ist
dauernd
in
Zirkulation
zwischen
den
Teichen
und
dem
Meer.
The
seawater
circulates
continuously
between
the
ponds
and
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht,
solange
sich
der
Schein
in
Zirkulation
befindet.
This
is
being
done
as
long
as
the
ticket
is
in
circulation.
ParaCrawl v7.1
Verletzungen
der
peripheren
Zirkulation,
die
in
schweren
Formen
auftreten;
Violations
of
the
peripheral
circulation,
occurring
in
severe
forms;
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
ist,
wegen
eines
Mangels
der
Zirkulation
in
diesen
Gebieten.
The
reason
for
lack
of
circulation
in
those
areas.
ParaCrawl v7.1
Dies
verursacht
eine
Zirkulation
des
Blutes
in
dem
Gewebe
des
Corpus
cavernosa
Spannungsschutz.
This
causes
a
circulation
of
blood
to
surge
into
the
tissues
of
the
corpus
cavernosa.
ParaCrawl v7.1
Die
Zirkulation
in
sich
selbst
betrachtet
ist
die
Vermittlung
vorausgesetzter
Extreme.
Considered
in
itself,
circulation
is
the
mediation
of
preposited
extremes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
lebenswichtig,
dieses
System
in
Zirkulation
zu
halten.
It
is
vital
to
keep
this
system
circulating.
ParaCrawl v7.1
Vitamin
C:
fördert
die
Zirkulation
in
den
Blutgefäßen
und
hilft
beim
Eisenabbau.
Vitamin
C:
Promotes
blood
circulation
in
the
vessels
and
helps
absorb
iron.
ParaCrawl v7.1
Aber
nun
haben
die
in
Zirkulation
geworfnen
Waren
ihren
Zweck
erreicht.
Now,
however,
the
commodities
thrown
into
circulation
have
reached
their
goal.
ParaCrawl v7.1
Bei
schlechter
oder
fehlender
Zirkulation
kann
sich
in
den
Schränken
Kondenswasser
bilden.
Condensation
may
form
in
the
cabinets
if
there
is
poor
or
no
circulation.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Zirkulation
in
den
Ozeanen
wird
verlangsamt
und
die
Wärmeübertragung
wird
verringert.
The
whole
of
the
circulation
in
the
oceans
is
slowed,
and
thermal
transfers
are
diminished.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
kommt
also
Geld
in
Zirkulation
durch
die
Auszahlung
der
Löhne.
Money,
then,
comes
first
into
circulation
by
the
payment
of
wages.
ParaCrawl v7.1
Es
spielen
auch
Einschränkungen
in
der
Zirkulation
des
Nervenwassers
in
den
Wurzeltaschen
eine
Rolle.
Restrictions
in
the
circulation
of
the
cerebrospinal
fluid
into
the
root
bags
may
also
play
a
role.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
aber
alles
Geld
verliehen
werden,
das
nicht
in
Zirkulation
befindlich
ist.
All
money,
however,
can
be
loaned
which
is
not
in
circulation.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
hat
sich
die
atmosphärische
Zirkulation
in
der
nördlichen
Hemisphäre
während
der
warmen
Jahreszeit
abgeschwächt.
In
addition,
the
atmospheric
circulation
in
the
Northern
Hemisphere
during
the
warm
season
has
been
weakening.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
hier
jedoch
nicht
mit
historischem
Übergang
der
Zirkulation
in
das
Kapital
zu
tun.
At
this
point,
however,
we
have
nothing
to
do
with
the
historical
transition
of
circulation
into
capital.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Kältemittel-
Kreiselpumpenaggregat
wird
beispielsweise
zur
Zirkulation
des
Kältemittels
in
einer
Kühl-
oder
Klimaanlage
eingesetzt.
Such
a
refrigerant
centrifugal
pump
assembly
is
applied
for
example
for
the
circulation
of
the
refrigerant
in
a
refrigeration
installation
or
air
conditioning
installation.
EuroPat v2
Mit
einer
Umwälzpumpe
soll
eine
Zirkulation
des
Trinkwassers
in
der
ringförmig
verlegten
Hauptversorgungsleitung
ermöglicht
werden.
A
circulation
pump
can
be
used
to
circulate
the
drinking
water
in
the
main
water
supply
pipe
arranged
in
the
loop.
EuroPat v2
Andererseits
kann
mit
dem
Absperrorgan
im
Bypass
auch
die
Zirkulation
in
dem
Flüssigkeitskreislauf
unterbrochen
werden.
On
the
other
hand,
the
circulation
in
the
fluid
circuit
can
also
be
interrupted
with
the
shut-off
element
in
the
bypass.
EuroPat v2
Welche
Änderungen
der
Zirkulation
sind
in
den
nächsten
10
–
100
Jahren
zu
erwarten?
Which
changes
of
the
circulation
are
expected
in
the
next
10
–
100
years?
CCAligned v1
Er
bedeutete
auch
die
Menge
der
Münzen
in
der
Zirkulation
in
beträchtlichem
Ausmaß
erhöhen.
It
also
meant
vastly
increasing
the
amount
of
coins
in
circulation.
ParaCrawl v7.1
Weißdorn-Früchte
dazu
führen,
dass
eine
Verbesserung
der
Zirkulation
in
die
Ebene
coronarelor,
aufs
Herz-Lockerung.
Hawthorn
fruits
cause
an
improvement
of
circulation
at
the
level
coronarelor,
heart-easing
effort.
ParaCrawl v7.1