Translation of "Zirkulation in" in English

Wir müssen die Zirkulation in Eurer Kopfhaut wieder herstellen.
We must restore the circulation to the scalp.
OpenSubtitles v2018

Eine oberflächennahe Zirkulation entwickelte sich in der Nähe von Mindanao.
Early on April 13, a low-level circulation developed near Mindanao.
WikiMatrix v1

Eine gewisse Zirkulation in Gegenrichtung ist ebenfalls möglich.
A certain circulation in the opposite direction is also possible.
EuroPat v2

Man nutzt ihn z. B. bei der Zirkulation von Wasser in einem Heizungssystem.
It is used, for example, in the circulation of water in heating systems.
ParaCrawl v7.1

Nach 30 Minuten Meditation spürt er die Zirkulation der Energie in seinem Körper.
After doing the sitting meditation for 30 minutes, he said that he felt energy circulating in his body
ParaCrawl v7.1

Das Meerwasser ist dauernd in Zirkulation zwischen den Teichen und dem Meer.
The seawater circulates continuously between the ponds and the sea.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht, solange sich der Schein in Zirkulation befindet.
This is being done as long as the ticket is in circulation.
ParaCrawl v7.1

Verletzungen der peripheren Zirkulation, die in schweren Formen auftreten;
Violations of the peripheral circulation, occurring in severe forms;
ParaCrawl v7.1

Der Grund ist, wegen eines Mangels der Zirkulation in diesen Gebieten.
The reason for lack of circulation in those areas.
ParaCrawl v7.1

Dies verursacht eine Zirkulation des Blutes in dem Gewebe des Corpus cavernosa Spannungsschutz.
This causes a circulation of blood to surge into the tissues of the corpus cavernosa.
ParaCrawl v7.1

Die Zirkulation in sich selbst betrachtet ist die Vermittlung vorausgesetzter Extreme.
Considered in itself, circulation is the mediation of preposited extremes.
ParaCrawl v7.1

Es ist lebenswichtig, dieses System in Zirkulation zu halten.
It is vital to keep this system circulating.
ParaCrawl v7.1

Vitamin C: fördert die Zirkulation in den Blutgefäßen und hilft beim Eisenabbau.
Vitamin C: Promotes blood circulation in the vessels and helps absorb iron.
ParaCrawl v7.1

Aber nun haben die in Zirkulation geworfnen Waren ihren Zweck erreicht.
Now, however, the commodities thrown into circulation have reached their goal.
ParaCrawl v7.1

Bei schlechter oder fehlender Zirkulation kann sich in den Schränken Kondenswasser bilden.
Condensation may form in the cabinets if there is poor or no circulation.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Zirkulation in den Ozeanen wird verlangsamt und die Wärmeübertragung wird verringert.
The whole of the circulation in the oceans is slowed, and thermal transfers are diminished.
ParaCrawl v7.1

Vor allem kommt also Geld in Zirkulation durch die Auszahlung der Löhne.
Money, then, comes first into circulation by the payment of wages.
ParaCrawl v7.1

Es spielen auch Einschränkungen in der Zirkulation des Nervenwassers in den Wurzeltaschen eine Rolle.
Restrictions in the circulation of the cerebrospinal fluid into the root bags may also play a role.
ParaCrawl v7.1

Es kann aber alles Geld verliehen werden, das nicht in Zirkulation befindlich ist.
All money, however, can be loaned which is not in circulation.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich hat sich die atmosphärische Zirkulation in der nördlichen Hemisphäre während der warmen Jahreszeit abgeschwächt.
In addition, the atmospheric circulation in the Northern Hemisphere during the warm season has been weakening.
ParaCrawl v7.1

Wir haben es hier jedoch nicht mit historischem Übergang der Zirkulation in das Kapital zu tun.
At this point, however, we have nothing to do with the historical transition of circulation into capital.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Kältemittel- Kreiselpumpenaggregat wird beispielsweise zur Zirkulation des Kältemittels in einer Kühl- oder Klimaanlage eingesetzt.
Such a refrigerant centrifugal pump assembly is applied for example for the circulation of the refrigerant in a refrigeration installation or air conditioning installation.
EuroPat v2

Mit einer Umwälzpumpe soll eine Zirkulation des Trinkwassers in der ringförmig verlegten Hauptversorgungsleitung ermöglicht werden.
A circulation pump can be used to circulate the drinking water in the main water supply pipe arranged in the loop.
EuroPat v2

Andererseits kann mit dem Absperrorgan im Bypass auch die Zirkulation in dem Flüssigkeitskreislauf unterbrochen werden.
On the other hand, the circulation in the fluid circuit can also be interrupted with the shut-off element in the bypass.
EuroPat v2

Welche Änderungen der Zirkulation sind in den nächsten 10 – 100 Jahren zu erwarten?
Which changes of the circulation are expected in the next 10 – 100 years?
CCAligned v1

Er bedeutete auch die Menge der Münzen in der Zirkulation in beträchtlichem Ausmaß erhöhen.
It also meant vastly increasing the amount of coins in circulation.
ParaCrawl v7.1

Weißdorn-Früchte dazu führen, dass eine Verbesserung der Zirkulation in die Ebene coronarelor, aufs Herz-Lockerung.
Hawthorn fruits cause an improvement of circulation at the level coronarelor, heart-easing effort.
ParaCrawl v7.1

Related phrases