Translation of "Zeitplan für" in English
Wir
brauchen
auch
einen
Zeitplan
für
Mazedonien.
We
also
need
a
timetable
for
Macedonia.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
besteht
ein
Zeitplan
für
die
Stillegung
des
Atomkraftwerkes?
Is
there
a
timetable
for
the
decommissioning
of
this
nuclear
plant,
Commissioner?
Europarl v8
Vom
Rat
hätte
ein
klarer
Zeitplan
für
die
Liberalisierung
vorgeschlagen
werden
müssen.
The
Council
should
have
put
forward
a
clear
timetable
for
liberalization.
Europarl v8
Wie
sieht
der
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
aus?
What
is
the
timetable
for
the
recovery
process?
DGT v2019
Die
Kommission
hält
diesen
Zeitplan
für
realistisch.
The
Commission
regards
this
as
a
realistic
timetable.
DGT v2019
Was
geschieht,
wenn
sich
der
Zeitplan
für
die
Erweiterung
ändert?
What
would
be
the
result
of
a
different
timetable
for
enlargement?
Europarl v8
Abweichend
von
Artikel
16
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
im
Haushaltsjahr
2005:
By
way
of
derogation
from
Article
16,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2005:
DGT v2019
Und
ja,
wir
haben
einen
Zeitplan
für
Maßnahmen.
And
yes,
we
do
have
a
timetable
for
action.
Europarl v8
Andererseits
wurde
der
Zeitplan
für
die
Regierungskonferenz
festgelegt.
It
has
also
set
the
timetable
for
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Die
Modalitäten,
der
Zeitplan
für
die
Anwendung
des
Vertrags
enthalten
keine
Automatismen.
There
is
nothing
automatic
about
the
methods
or
the
schedule
for
application.
Europarl v8
Welcher
konkrete
Zeitplan
besteht
für
Vorhaben,
die
von
der
EU
bezuschußt
werden?
What
is
the
timetable
for
the
completion
of
EU-funded
projects?
Europarl v8
Welche
Art
von
Zeitplan
halten
Sie
für
realistisch?
What
sort
of
timetable
do
you
consider
to
be
realistic?
Europarl v8
Können
Sie
uns
den
Zeitplan
für
die
Gesundheitskarte
nennen?
Can
you
give
us
a
timetable
on
the
medical
card?
Europarl v8
Dieser
Zeitplan
ist
perfekt
für
uns.
That
schedule
suits
us
perfectly.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nicht
im
Voraus
einen
Zeitplan
für
alle
Maßnahmen
ausgeben.
The
Commission
cannot
issue
a
calendar
of
any
steps
ahead.
Europarl v8
Damit
würden
wir
im
ursprünglichen
Zeitplan
für
die
Abwicklung
des
Projekts
bleiben.
This
would
keep
us
within
the
original
time
schedule
foreseen
for
the
implementation
of
the
project.
Europarl v8
Der
Zeitplan
für
die
Arbeit
der
Regierungskonferenz
ist
ein
wichtiges
Thema.
The
timetable
of
work
for
the
Intergovernmental
Conference
is
an
important
issue.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
ist
auch
ein
klarer
Zeitplan
für
Veränderungen
am
internationalen
Seerecht
aufzustellen.
Finally,
a
clear
timetable
for
introducing
changes
to
international
maritime
law
must
be
established.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
einen
klaren
Zeitplan
für
die
Entwicklung
alternativer
Testmethoden
vorlegen.
The
Commission
must
set
out
a
clear
timescale
for
the
development
of
replacement
tests.
Europarl v8
Welcher
Zeitplan
für
die
Errichtung
einer
derartigen
Behörde
ist
angemessen?
What
is
an
appropriate
timetable
for
setting
up
an
authority
of
this
kind?
Europarl v8
Können
Sie
uns
einen
Zeitplan
für
die
Entwicklung
der
Vorschläge
von
Tampere
geben?
Can
you
give
us
a
timetable
for
the
implementation
of
the
Tampere
proposals?
Europarl v8
Wie
könnte
der
voraussichtliche
Zeitplan
für
Aktionen
aussehen?
What
would
be
the
likely
timetable
for
action?
Europarl v8
Welchen
Zeitplan
gibt
es
für
die
Verabschiedung
dieser
Richtlinie?
What
kind
of
timetable
is
there
to
get
this
directive
agreed?
Europarl v8
Sie
wurden
geopfert,
um
den
Zeitplan
für
den
britischen
Beitritt
einzuhalten.
They
were
sacrificed
to
ensure
that
the
timetable
for
British
entry
was
kept
on
track.
Europarl v8
Können
wir
über
den
Zeitplan
für
eine
Organ-Richtlinie
Genaueres
erfahren?
May
we
hear
something
more
about
the
timetable
for
a
directive
on
organs?
Europarl v8
Er
sieht
keinen
Zeitplan
für
den
Schienenpersonenverkehr
vor.
No
schedule
for
passenger
rail
transport
has
been
established.
Europarl v8
Wir
sollten
zudem
einen
Zeitplan
für
die
Lösung
der
konstitutionellen
Fragen
festlegen.
We
should
also
establish
a
timetable
for
a
constitutional
settlement.
Europarl v8
Ich
halte
daher
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zeitplan
für
hinreichend
ambitioniert.
I
therefore
feel
that
the
timetable
proposed
by
the
Commission
is
already
sufficiently
ambitious.
Europarl v8