Translation of "Zahlungsverzugsrichtlinie" in English

Zweitens bezweifle ich persönlich den Nutzen und die Vorteile einer Änderung der Zahlungsverzugsrichtlinie.
Secondly, I have personal doubts about the merits and benefits of changing the Late Payment Directive.
Europarl v8

Die Unternehmensfinanzierung wird sich auch mit der vollständigen Umsetzung der Zahlungsverzugsrichtlinie weiter verbessern.
The full implementation of the Late Payments Directive will also improve financing to companies.
TildeMODEL v2018

Die Zahlungsverzugsrichtlinie wird vermutlich nächsten Monat zur Abstimmung gelangen.
The Late Payments Directive is likely to go to the vote next month.
ParaCrawl v7.1

Mit der Umsetzung der Zahlungsverzugsrichtlinie befindet sich der deutsche Gesetzgeber hingegen weiterhin in Verzug.
In contrast hereto, the German legislator is still behind in its implementation of the Payment Default Directive.
ParaCrawl v7.1

Es war wichtig, dass die Entschließung zur Zahlungsverzugsrichtlinie angenommen wurde, und daher stimmte ich für die Richtlinie.
It was essential that the resolution on the Late Payment Directive be accepted, and that is why I voted for the resolution.
Europarl v8

Die Kommission drängt die Mitgliedstaaten nachdrücklich, die Zahlungsverzugsrichtlinie schon vor Ablauf der Umsetzungsfrist im März 2013 umzusetzen.
The Commission strongly encourages Member States to accelerate the implementation of the Late Payments Directive in advance in respect of the transposition deadline of March 2013.
TildeMODEL v2018

Die Existenz einer wirksamen Sanktion bei Nichtzahlung (zusätzlich zur in der Zahlungsverzugsrichtlinie bereits vorgesehenen Anhebung des Forderungsbetrags) wird wahrscheinlich ebenfalls zu einer besseren Zahlungsmoral der Schuldner beitragen.
The availability of an effective sanction in case of non-payment (in addition to the increase in the amount of the claim already provided by the Late Payment Directive) is also likely to improve the payment behaviour of debtors.
TildeMODEL v2018

Überdies ist die rechtzeitige Verabschiedung der Vorschläge für Rechtsvorschriften über das Statut der Europäischen Privatgesellschaft und über einen reduzierten Mehrwertsteuersatz für arbeitsintensive Branchen sowie der Vorschlag zur Änderung der Zahlungsverzugsrichtlinie, den die Kommission im Februar 2009 vorlegen wird, nunmehr von entscheidender Bedeutung.
Moreover, the timely adoption of the legislative proposals on the European private company statute, reduced VAT rates for labour-intensive services, and the modification of the late payments directive that the Commission will present in February 2009 are now crucial.
TildeMODEL v2018

Kürzere Zahlungsdauern könnten dazu beitragen, die Situation für KMU zu verbessern, und die Zahlungsverzugsrichtlinie wurde zu diesem Zweck entwickelt.
Shorter payment periods might contribute to improve the situation for SMEs and the Late Payment Directive has been developed for this purpose.
EUbookshop v2

Die Vorgaben der Zahlungsverzugsrichtlinie sind trotz Ablauf der hierfür vorgesehenen Frist bislang noch nicht in deutsches Recht umgesetzt worden.
Despite the deadline envisaged for its implementation, the provisions of the Payment Default Directive have still not been transformed into German law.
ParaCrawl v7.1