Translation of "Zahlungsversprechen" in English

Mr. Pardeau möchte mehr als nur ein Zahlungsversprechen.
Mr. Pardeau is looking for more than a promise to pay.
OpenSubtitles v2018

Diese künftige Verpflichtung ist durch das Zahlungsversprechen V der Interpharma gedeckt.
This future liability is covered by Interpharma’s new promise of funding.
ParaCrawl v7.1

Geld muss ein Zahlungsversprechen abschließen können.
Money must be able to conclude a promise to pay.
ParaCrawl v7.1

Eine Bankbürgschaft ist ein Zahlungsversprechen einer Bank an den Mieter.
A bank guarantee is a promise from a bank to ensure the liabilities to be set
CCAligned v1

Beim Akkreditiv übernimmt die Bank des Importeurs gegenüber dem Exporteur ein abstraktes Zahlungsversprechen.
A letter of credit involves the importer's bank making an abstract promise to pay the exporter.
ParaCrawl v7.1

Geld und Kredit (also Zahlungsversprechen) fallen bei ihm de facto zusammen.
Money and credit (that is to say, promises to pay) are for him de facto the same.
ParaCrawl v7.1

Auf keinen Fall reiche eine Zusage, selbst wenn es sich um ein Zahlungsversprechen unter Angabe einer bestimmten Summe handele, für sich genommen aus, um öffentliche Mittel zu binden, d. h. ohne Rechtsakt „Staatsgelder festzulegen“.
It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to ‘immobilise state resources’, without a legal instrument.
DGT v2019

Mit offenen Armen empfing er die Sowjets, die hochwertige Waffensysteme lieferten – gegen dieselbe Art von Zahlungsversprechen, an denen bereits sein Vorgänger gescheitert war.
He welcomed the Soviets, who provided sophisticated weapons in exchange for the same kinds of IOUs that doomed his predecessor.
News-Commentary v14

Alle Investitionen sind Zahlungsversprechen.
All investments are IOUs.
News-Commentary v14

Wenn die Dokumente nicht vollständig den Anforderungen des Akkreditivs entsprechen, ist das unwiderrufliche Zahlungsversprechen der eröffnenden Bank hinfällig geworden.
Accordingly, if the documents tendered by the beneficiary, or his or her agent, are in order, then in general the bank is obliged to pay without further qualifications.
Wikipedia v1.0

Die ursprüngliche Zahlungsverpflichtung des Käufers erlischt, wenn der Verkäufer ein Zahlungsversprechen eines Dritten annimmt, mit dem der Verkäufer zuvor vereinbart hat, dass er das Versprechen des Dritten als Zahlungsweise annimmt.
The buyer’s original obligation is extinguished if the seller accepts a promise to pay from a third party with whom the seller has a pre-existing arrangement to accept the third party’s promise as a means of payment.
TildeMODEL v2018

Nimmt ein Verkäufer einen Scheck, eine andere Zahlungsanweisung oder ein Zahlungsversprechen an, so wird vermutet, dass dies nur unter der Bedingung der Einlösung geschieht.
A seller who accepts a cheque or other order to pay or a promise to pay is presumed to do so only on condition that it will be honoured.
TildeMODEL v2018

Bei der Transaktion wurden die Bestellung und Lieferung einer Auswuchtanlage der Dürr-Tochter Schenck zwischen den Unternehmen über das Marco-Polo- Netzwerk vereinbart und das Zahlungsziel durch ein bedingtes Zahlungsversprechen („Payment Commitment“) der Bank des Käufers abgesichert.
The underlying transaction between the enterprises involved the order and delivery agreement for a balancing system from Dürr subsidiary Schenck via the Marco Polo network, and payment was secured by a conditional payment commitment by the buyer’s bank.
ParaCrawl v7.1

Die sogenannte "Geldschöpfung" besteht darin, dass die Zentralbanken den Geschäftsbanken Kredite gewähren, also Zahlungsversprechen ankaufen.
So-called "money creation" consists of central banks guaranteeing credit to commercial banks, which means buying payment promises.
ParaCrawl v7.1

Diese künftige Verpflichtung ist durch das Zahlungsversprechen VI der Interpharma zusammen mit den Beiträgen des Bundes gedeckt.
This future liability is covered by Interpharma’s promise of funding VI together with the contribution from the Confederation.
ParaCrawl v7.1

Soweit nichts Abweichendes vereinbart wurde, kann REFORM die Annahme von Wechsel, Schecks oder sonstige Zahlungsversprechen Dritter grundlos ablehnen.
Unless otherwise agreed, REFORM may reject the acceptance of exchanges, checks or other payment promises by third parties without giving any reasons.
ParaCrawl v7.1

Das Akkreditiv ist ein Zahlungsversprechen einer Bank, dem Exporteur einen bestimmten Betrag zu zahlen gegen Vorlage gewisser vorgeschriebener Dokumente (Lieferschein, Rechnung usw.).
A letter of credit is a promise of payment by a bank to pay the exporter a specific amount upon presentation of certain required documents (delivery note, invoice, etc.
ParaCrawl v7.1

Am Ende sind wir wieder bei einem Auf­schrei­be­system gelandet, das nicht nur sämtliche Zahlungen notiert, sondern dazu auch noch die abenteuerlichsten Deri­vate und Wetten auf Zahlungsversprechen kon­stru­iert.
In the end, we have returned to a system of inscription that not only notes all payments, but also constructs the wildest derivatives and wagers on promises of payment.
ParaCrawl v7.1

So konnte man Schuldverträge zum Beispiel in Form einen Wechsels erstellen und bekam dann Waren gegen ein bedingungsloses Zahlungsversprechen, dass an einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft lag.
For instance, you could formulate debt contracts as bills of exchange and received goods against an unconditional pledge of payment for a certain time in the future.
ParaCrawl v7.1

Da physisches Metall keine Finanzanlage ist, beruht der Wert eines jeden Metalls nicht auf einem Zahlungsversprechen.
Because physical metal is not a financial asset, the value of any of these metals does not depend upon a promise to pay.
ParaCrawl v7.1

Diese künftige Verpflichtung ist durch das Zahlungsversprechen V der Interpharma zusammen mit den Beiträgen des Bundes gedeckt.
This future liability is covered by Interpharma’s promise of funding (V) together with the contribution from the Confederation.
ParaCrawl v7.1