Translation of "Zahlungstermin" in English

5.Was ist Ihr üblicher Zahlungstermin für Bestellungen?
5.What's your usual payment term for orders?
CCAligned v1

Der Kunde ist im Verzug nachdem der Zahlungstermin verstrichen ist.
The customer is in default after expiry of the payment date.
ParaCrawl v7.1

Eine Reservierungsbestätigung mit einem Zahlungstermin wird zugesandt.
A reservation confirmation with a payment date will be sent.
CCAligned v1

Q3: Was ist der Zahlungstermin?
Q3:What is the payment term?
CCAligned v1

Der vereinbarte Zahlungstermin wird durch eine vorzeitige Lieferung nicht berührt.
The agreed date for payment is not affected by early delivery.
ParaCrawl v7.1

Komplettzahlungen sind sehr willkommen, damit wir unseren Zahlungstermin beim Hotel einhalten können.
Payments in full are greatly appreciated to meet our payment deadlines with the hotel.
ParaCrawl v7.1

Der auf dem Kontoauszug des Beförderers angegebene Valutatag wird als Zahlungstermin vermerkt.
The date that is mentioned on the bank statements of the carrier are regarded as the date of payment.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungstermin läuft am 14. Tag des Monats ab.
The payment deadline is on the 14th day of the month.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungstermin ist stets bis 1. März des aktuellen Jahres.
The date of the payment is allways 1st March of the current year.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungstermin für die KRW ist 15:00 KST (7:00* CET).
The payment deadline for KRW is 15:00 KST (7:00* CET).
ParaCrawl v7.1

Wir bestätigen Ihnen die Reservierung durch Zusendung einer Rechnung mit Zahlungstermin.
We confirm the reservation by sending an invoice with payment date.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungstermin in Frankreich ist durchgehend 7 Tage.
The period of payment is usually 7 days in France;
ParaCrawl v7.1

Fakturierung und Zahlungstermin bleiben dadurch unberührt.
Invoicing and payment date shall remain unaffected by this.
ParaCrawl v7.1

Bei kurzfristigen Buchungen wird in der Bestätigung der Zahlungstermin verbindlich angegeben.
For last-minute bookings, the mandatory payment deadline is stated in the confirmation.
ParaCrawl v7.1

Er darf jedoch keinen Zahlungstermin bestimmen, der vor dem Zeitpunkt der Entstehung der Pflicht liegt.
However, he shall not determine a date of payment which is earlier than the date on which the obligation has come to existence.
JRC-Acquis v3.0

Die wichtigsten Cashflows und Zinsen sind in der Zeitspanne angegeben, die ihrem vertraglichen Zahlungstermin entspricht.
Principal cash flows and interests are slotted in the bucket corresponding to their contractual payment date.
EUbookshop v2

Nach Eingang der 100 € Anzahlung erhalten Sie eineReservierungsbestätigung per Emailund dem Zahlungstermin für den Restbetrag.
Upon receipt of your €100 deposit you will receive an emailwith your confirmation of reservation and the due date for the balance transfer.
ParaCrawl v7.1

Bei offenen Posten, deren voraussichtlicher Zahlungstermin außerhalb der Skontofrist liegt, wird der OP-Betrag ermittelt.
The OI amount is determined for open items whose expected payment date is outside the cash discount period.
ParaCrawl v7.1

Geht bis zum Zahlungstermin keine Zahlung ein, so gilt die Bestellung als storniert.
If no payment is received until the payment date, the order is deemed to have been canceled.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen der Zusammenarbeit hängen von dem Zahlungstermin, der Menge und Frequenz der Lieferung ab.
The terms of co-operation depend upon the length of the payment period and upon the size and frequency of orders.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Text des Änderungsantrags kurz vorlesen, damit seine Ineffizienz verständlich wird: "Überschreitet die im Vertrag genannte bzw. in den allgemeinen Geschäftsbedingungen des Verkäufers festgelegte Fälligkeitsfrist 45 Kalendertage, so händigt der Käufer dem Verkäufer auf eigene Kosten einen Wechsel aus, in dem der Zahlungstermin ausdrücklich angegeben ist ..." .
Allow me just to read out the amendment, to prove how ineffectual it is: 'where the due date specified in the contract or in the seller's general conditions of sale is longer than 45 calendar days, the buyer shall provide the seller, at the buyer's cost, with a bill of exchange, specifying explicitly the date for its payment...' .
Europarl v8

Bei Änderungen der Berechnungsgrundlage auf Grund von Veränderungen des Familienstands, die nach dem Zahlungstermin für die betreffenden Beträge eingetreten sind, braucht der Empfänger keine Rückzahlung zu leisten.
Any alteration to the basis of calculation which may arise from changes in family status after the date of payment of the sums in question shall not render the staff member concerned liable to make repayment.
DGT v2019

Kürzere Zinsanpassungsperioden verringern den Effekt von Inkongruenz zwischen dem Zinsanpassungs- und dem Zahlungstermin (innerhalb der Zinsanpassungsperioden) des Grundgeschäfts und des Sicherungsinstruments.
Narrower repricing time periods reduces the effect of any mismatch between the repricing and payment dates (within the repricing time period) of the hedged item and those of the hedging instrument.
DGT v2019

Das heißt, der erste Zahlungstermin an Mauritius ist bereits seit eineinhalb Monaten überschritten, und für die Abgabe unserer Stellungnahme zu dem Abkommen mit Senegal haben wir theoretisch gerade mal einen halben Monat Zeit, bevor die erste Rate im Juli fällig wird.
In other words, the first payment date for Mauritius has already been overrun by six weeks, while theoretically we have just a fortnight in which to give our opinion on the agreement with Senegal before the first instalment falls due in July.
Europarl v8