Translation of "Zahlreiche themen" in English

Es gibt noch zahlreiche weitere Themen, die der Kommissar genauer betrachten wird.
There are numerous other issues which I think the Commissioner will go into.
Europarl v8

Zahlreiche Events fokussieren Themen der Branche und laden zu Begegnungen ein.
Numerous events focus on diverse industry themes and offer an ideal meeting place.
ParaCrawl v7.1

Im Meeting wurden zahlreiche Themen und Inhalte behandelt:
The meeting dealt with various issues and topics:
CCAligned v1

In der Umgebung der Stadt Sirmione finden Sie zahlreiche Themen- und Naturparks.
Near Sirmione you will find many theme parks and nature.
ParaCrawl v7.1

Auf all diese und zahlreiche weitere Themen blickt der CR-Bericht 2017 zurück.
The CR Report 2017 looks back on all these and many other topics.
ParaCrawl v7.1

Er veröffentlichte auch zahlreiche Artikel zu Themen Division der römisch-katholischen und anglikanischen Kirchen.
He also published many articles on issues dividing the Roman Catholic and Anglican churches.
ParaCrawl v7.1

Die Suiten basieren auf zahlreiche Themen aus verschiedenen Ländern auf der ganzen Welt.
The luxury suites are based on numerous themes from different countries around the world.
ParaCrawl v7.1

Es gibt im Buddhismus zahlreiche solche Themen, die untersucht werden.
There are many, many topics that are studied.
ParaCrawl v7.1

Es wurden zahlreiche Themen und Vorschläge der Mitgliedsländer und des Vorstands diskutiert.
Many points and proposals from the member countries and the FCI General Committee were discussed.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Themen und Motive finden sich in meinem Bildarchiv.
Many different topics and images are in my picture archive.
ParaCrawl v7.1

Daneben wurden zahlreiche weitere Themen zur internationalen Zusammenarbeit im Finanzbereich diskutiert.
A wide range of other topics relating to international cooperation in the area of finance were also discussed.
ParaCrawl v7.1

Die Minister haben über zahlreiche wichtige Themen im Bereich Wettbewerbsfähigkeit in Europa diskutiert.
The Ministers debated on a number of important topics of competitiveness in Europe.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Themen wie Erreichbarkeit, Ausrichtung und Orientierung beeinflussen den Entwurf.
Countless themes such as accessibility, arrangement and orientation influence the design.
ParaCrawl v7.1

Bis zum 17. Dezember werden die Staatenvertreter über zahlreiche weitere Themen verhandeln.
Country representatives will continue negotiations on numerous other issues until 17 December.
ParaCrawl v7.1

Er hat zahlreiche Publikationen zu Themen aus Personalmanagement und Changemanagement veröffentlicht.
He has authored numerous publications on questions of HR management and change management.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zahlreiche verfügbare Themen auf Gewichtsreduzierung.
There are numerous available topics on reducing weight.
ParaCrawl v7.1

Sie können auf der Grundlage Ihrer Projekte oder Themen zahlreiche Ordner anlegen,
You can create numerous folders based on your projects or topics,
ParaCrawl v7.1

So wurde die bilaterale Zusammenarbeit bei Elektrofahrzeugen in Bezug auf zahlreiche Themen ausgebaut.
The bilateral cooperation on electric vehicles (EVs) has been strengthened on a wide range of topics.
ParaCrawl v7.1

Er hat zahlreiche Publikationen zu Themen des Personalmanagements veröffentlicht.
He has published numerous articles in the field of human resource management.
ParaCrawl v7.1

Aber auch zahlreiche sozialpolitische Themen standen auf der Tagesordnung.
But numerous social policy issues have also been on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Martin Lundborg hat zu diesen Themen zahlreiche wissenschaftliche Beiträge veröffentlicht.
Martin Lundborg has published numerous scientific articles in his field of activities.
ParaCrawl v7.1

Im Bericht werden zahlreiche Themen behandelt, und er enthält einige äußerst wichtige Aussagen.
The report covers a wide range of issues and makes some very important statements.
Europarl v8

Auf dem Forum wurden lebhafte und zukunftsweisende Gespräche über zahlreiche Themen des Berichts geführt.
The forum witnessed an intense debate, and one that looked to the future, on many of the themes of the annual report.
Europarl v8

Neben dem Nahen Osten gibt es zahlreiche transatlantische Themen, die behandelt werden müssen.
Indeed, apart from the Middle East there are many transatlantic issues that also need their space.
Europarl v8