Translation of "Wunderschoen" in English

Verzeihen Sie, dass ich starre, aber Sie sind wunderschoen.
Forgive me for staring, but you're very beautiful.
OpenSubtitles v2018

Es war ein wunderschoen aufgemachter Stand, an dem wir waren.
It was a beautiful manicured booth we were in.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung ist wunderschoen mit vielen Straenden.
The outskirts are very beautiful and with many beaches.
ParaCrawl v7.1

Dort wo meine Wahrnehmung zentriert war, war es wunderschoen.
Where my perception was centered, was beautiful.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage liegt wunderschoen mit Blick auf den Aetna und das Meer.
The complex is beautifully overlooking the Aetna and the sea.
ParaCrawl v7.1

Unser wunderschoen ausgestattetes Gite (60 m²) beinhaltet :
Our beautifully arranged Gite (60 m²) includes:
CCAligned v1

Unser wunderschoen ausgestattetes Gite (60 m2) beinhaltet:
Our beautifully arranged Gite (60 m2) includes:
ParaCrawl v7.1

Ich konnte Suesse in mir schmecken, alles war wunderschoen.
I could taste sweetness inside me; everything was beautiful.
ParaCrawl v7.1

Unser wunderschoen ausgestattetes Gite (60 m²) beinhaltet:
Our beautifully arranged Gite (60 m²) includes:
ParaCrawl v7.1

Dieses Kleid ist wunderschoen mit passenden Pailletten verziert.
This dress is nicely decorated with matching sequins.
ParaCrawl v7.1

Wir fuhren zu einem Campingplatz mitten im Wald, wirklich wunderschoen gelegen!
We drove to a camping area in the middle of a forest, really nicely located!
ParaCrawl v7.1

Die Liebe macht das Leben und alle menschlichen Beziehungen im Leben einfach wunderschoen.
Love makes life and all human relationships in life simply beautiful.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche mit ihrer Golddekoration und der Deckenverziehrung alleine ist schon wunderschoen.
The church with its gold ornamentation and the ceiling decoration is already stunning.
ParaCrawl v7.1

Die Gegend ist wunderschoen, doch die gute Stimmung traegt dazu sicherlich auch bei.
The scenery is gorgeous, and it is enhanced by the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte befinden sich eine wunderschoen bepflanzte Gruenanlage und ein großes Schwimmbad von 700Qmt.
In the center there is a beautifully planted green area with a large pool of 700Qmt.
ParaCrawl v7.1

Die Landschaft ist wunderschoen und man kann, in den einsamen Taelern wandern und Radfahren.
The scenery is beautiful and you can wander in the desert valleys and cycling.
ParaCrawl v7.1

Es ist wunderschoen und super sorgfaeltig verarbeitet - und der Baunat Service voellig vertrauenswuerdig und gut.
It is very beautiful and super carefully crafted - and the Baunat service is completely trustworthy and good.
ParaCrawl v7.1

Die Landschaft und der Blick auf den Fluss und die Berge im Hintergrund war wunderschoen.
The landscape and the view on the river and the mountains in the background was really gorgeous.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine sehr kleine Insel, aber wunderschoen mit alten Ruinen, Burgen und Höhlen.
It is a small but very beautiful place with ancient ruins, castles and caves.
ParaCrawl v7.1

Die Gegend war wunderschoen und so flogen wir nach einigen U mrundungen des Shishaldingipfels zufrieden nach Cold Bay zurueck .
The site was stunning and we circled the summit of Shishaldin a couple of times before returning to Cold Bay.
ParaCrawl v7.1

Also schlossen wir das Mikro an, er drueckte den Aufnahme-Knopf und machte die Spuren dreimal, und sie sind wunderschoen!
So we set up the mike, he hit the 'record' button and he did the tracks three times and they are beautiful!
ParaCrawl v7.1

Es werden geraeumige, wunderschoen geformte Aussenbereiche angeboten, welche durch ihre Atmosphaere und ihren diskreten Luxus gekennzeichnet werden.
It offers spacious, beautifully shaped outdoor areas, cosy and comfortable indoor areas that are characterized by their atmosphere and discreet luxury.
ParaCrawl v7.1