Translation of "Wirkungsvoll" in English

Auf diese Weise konnten wir den konkreten Bedürfnissen unserer Partner wirkungsvoll Rechnung tragen.
In that way, we responded effectively to the specific needs of our partners.
Europarl v8

Sie kann helfen, in einer diversen Welt Einheit wirkungsvoll zu erreichen.
It can help achieve unity effectively in a world of diversity.
Europarl v8

Die Einführung des europäischen Haftbefehls erwies sich auch als sehr wirkungsvoll.
Implementing European arrest warrants also proved very effective.
Europarl v8

Wir müssen konkret, wirkungsvoll, entschlossen und aus freien Stücken handeln.
We must carry out a practical, effective, resolute and determined plan of action.
Europarl v8

Auf diese Probleme müssen wir angemessen, richtig und wirkungsvoll reagieren.
We must provide an appropriate, positive and effective response to these problems.
Europarl v8

Bisher waren nationale Bemühungen nicht in allen Mitgliedstaaten wirkungsvoll.
So far, domestic efforts have not been effective in all Member States.
Europarl v8

Isolation mag unter bestimmten Umständen wirkungsvoll sein, aber Engagement ist besser.
Isolation is effective in some circumstances, but engagement is better.
Europarl v8

So können wir alle Beteiligten sensibilisieren und der Schädigung unserer Kinder wirkungsvoll vorbeugen.
The awareness of all participants can be raised in this way and we can effectively prevent damage to our children.
Europarl v8

So verhindern wir wirkungsvoll schädliche Wettbewerbsverzerrungen.
This will really be an effective way to prevent damaging distortions of competition.
Europarl v8

Die von uns ergriffenen Maßnahmen sind wirkungsvoll.
The measures we adopted are effective.
Europarl v8

Im Bericht der Kommission wird dies sehr wirkungsvoll nachgezeichnet.
The evidence is set out very effectively in the Commission report.
Europarl v8

Die EU hat ihren eigenen audiovisuellen Markt bislang überhaupt nicht wirkungsvoll ausgeschöpft.
So far the European Union has failed to make effective use of its own audiovisual market.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muss sich ernsthaft, konsequent und wirkungsvoll um Verhandlungserfolge bemühen.
A real, consistent and effective effort of negotiation is necessary from the European Commission.
Europarl v8

Wir wissen doch, dass sie nicht besonders wirkungsvoll sind.
As we know, they are not very effective.
Europarl v8

Die getrennte Sammlung ist im Hinblick auf den Umweltschutz nicht wirkungsvoll.
The separate collection of these is not environmentally effective.
Europarl v8

Wir müssen Europol in die Lage versetzen, wirkungsvoll mit Drittländern zu kooperieren.
We must enable Europol to cooperate effectively with third countries.
Europarl v8

Die ersten Wirtschaftshilfemaßnahmen für die Opfer erweisen sich bereits als wirkungsvoll.
The first economic support measures for victims are already proving effective.
Europarl v8

Wir meinen, sie sind glaubwürdig, fair und wirkungsvoll.
We believe they are reliable, fair and effective.
Europarl v8

Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll.
Enhancing existing resources would be effective for two reasons.
News-Commentary v14

Diese Buch wird dir helfen wirkungsvoll zu schreiben.
This book will help you write effectively.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Wiederholungsimpfung erwies sich innerhalb der empfohlenen Intervalle als wirkungsvoll.
Re-vaccination was shown to be effective at the intervals recommended.
ELRC_2682 v1

Pharmakodynamische Effekte Es wurde gezeigt, dass Laropiprant wirkungsvoll Nicotinsäure-induzierte Flushsymptome reduziert.
Pharmacodynamic effects Laropiprant has been shown to be effective in reducing flushing symptoms induced by nicotinic acid.
EMEA v3