Translation of "Wirkungsvoll" in English
Auf
diese
Weise
konnten
wir
den
konkreten
Bedürfnissen
unserer
Partner
wirkungsvoll
Rechnung
tragen.
In
that
way,
we
responded
effectively
to
the
specific
needs
of
our
partners.
Europarl v8
Sie
kann
helfen,
in
einer
diversen
Welt
Einheit
wirkungsvoll
zu
erreichen.
It
can
help
achieve
unity
effectively
in
a
world
of
diversity.
Europarl v8
Die
Einführung
des
europäischen
Haftbefehls
erwies
sich
auch
als
sehr
wirkungsvoll.
Implementing
European
arrest
warrants
also
proved
very
effective.
Europarl v8
Wir
müssen
konkret,
wirkungsvoll,
entschlossen
und
aus
freien
Stücken
handeln.
We
must
carry
out
a
practical,
effective,
resolute
and
determined
plan
of
action.
Europarl v8
Auf
diese
Probleme
müssen
wir
angemessen,
richtig
und
wirkungsvoll
reagieren.
We
must
provide
an
appropriate,
positive
and
effective
response
to
these
problems.
Europarl v8
Bisher
waren
nationale
Bemühungen
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
wirkungsvoll.
So
far,
domestic
efforts
have
not
been
effective
in
all
Member
States.
Europarl v8
Isolation
mag
unter
bestimmten
Umständen
wirkungsvoll
sein,
aber
Engagement
ist
besser.
Isolation
is
effective
in
some
circumstances,
but
engagement
is
better.
Europarl v8
So
können
wir
alle
Beteiligten
sensibilisieren
und
der
Schädigung
unserer
Kinder
wirkungsvoll
vorbeugen.
The
awareness
of
all
participants
can
be
raised
in
this
way
and
we
can
effectively
prevent
damage
to
our
children.
Europarl v8
So
verhindern
wir
wirkungsvoll
schädliche
Wettbewerbsverzerrungen.
This
will
really
be
an
effective
way
to
prevent
damaging
distortions
of
competition.
Europarl v8
Die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
sind
wirkungsvoll.
The
measures
we
adopted
are
effective.
Europarl v8
Im
Bericht
der
Kommission
wird
dies
sehr
wirkungsvoll
nachgezeichnet.
The
evidence
is
set
out
very
effectively
in
the
Commission
report.
Europarl v8
Die
EU
hat
ihren
eigenen
audiovisuellen
Markt
bislang
überhaupt
nicht
wirkungsvoll
ausgeschöpft.
So
far
the
European
Union
has
failed
to
make
effective
use
of
its
own
audiovisual
market.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muss
sich
ernsthaft,
konsequent
und
wirkungsvoll
um
Verhandlungserfolge
bemühen.
A
real,
consistent
and
effective
effort
of
negotiation
is
necessary
from
the
European
Commission.
Europarl v8
Wir
wissen
doch,
dass
sie
nicht
besonders
wirkungsvoll
sind.
As
we
know,
they
are
not
very
effective.
Europarl v8
Die
getrennte
Sammlung
ist
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz
nicht
wirkungsvoll.
The
separate
collection
of
these
is
not
environmentally
effective.
Europarl v8
Wir
müssen
Europol
in
die
Lage
versetzen,
wirkungsvoll
mit
Drittländern
zu
kooperieren.
We
must
enable
Europol
to
cooperate
effectively
with
third
countries.
Europarl v8
Die
ersten
Wirtschaftshilfemaßnahmen
für
die
Opfer
erweisen
sich
bereits
als
wirkungsvoll.
The
first
economic
support
measures
for
victims
are
already
proving
effective.
Europarl v8
Wir
meinen,
sie
sind
glaubwürdig,
fair
und
wirkungsvoll.
We
believe
they
are
reliable,
fair
and
effective.
Europarl v8
Die
Verbesserung
bestehender
Ressourcen
wäre
aus
zwei
Gründen
wirkungsvoll.
Enhancing
existing
resources
would
be
effective
for
two
reasons.
News-Commentary v14
Diese
Buch
wird
dir
helfen
wirkungsvoll
zu
schreiben.
This
book
will
help
you
write
effectively.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Wiederholungsimpfung
erwies
sich
innerhalb
der
empfohlenen
Intervalle
als
wirkungsvoll.
Re-vaccination
was
shown
to
be
effective
at
the
intervals
recommended.
ELRC_2682 v1
Pharmakodynamische
Effekte
Es
wurde
gezeigt,
dass
Laropiprant
wirkungsvoll
Nicotinsäure-induzierte
Flushsymptome
reduziert.
Pharmacodynamic
effects
Laropiprant
has
been
shown
to
be
effective
in
reducing
flushing
symptoms
induced
by
nicotinic
acid.
EMEA v3