Translation of "Wird überführt" in English
Würden
Sie
bitte
dafür
sorgen,
dass
dieser
Mann
nach
Quantico
überführt
wird?
Would
you
please
arrange
the
transfer
of
this
man
to
Quantico?
OpenSubtitles v2018
Diesen
löst
man
in
Äther,
wobei
er
in
sein
Hydrochlorid
überführt
wird.
The
solid
is
dissolved
in
ether
where
it
is
converted
to
its
hydrogen
chloride
salt.
EuroPat v2
Dann
hat
OPR
beantragt,
dass
sie
nach
D.C.
überführt
wird.
Then
OPR
requested
it
be
transferred
to
D.C.
OpenSubtitles v2018
Das
gereinigte
Produkt
wird
ins
Hydrochlorid
überführt
und
aus
Aethanol/Diäthyläther
kristallisiert.
The
purified
product
is
converted
into
the
hydrochloride
and
crystallised
from
ethanol/diethyl
ether.
EuroPat v2
Der
HNBR
wird
in
Lösung
hergestellt,
die
später
in
Festkautschuk
überführt
wird.
The
HNBR
is
prepared
in
solution
which
is
later
converted
into
solid
rubber.
EuroPat v2
Man
erhält
das
N-(a-Methoxycarbonyl-benzyl)-N'-diphenylmethyl-äthylendiamin,
welches
zur
Charakterisierung
in
das
Diacetat
überführt
wird.
N-(a-methoxycarbonylbenzyl)-N'-diphenylmethyl-ethylenediamine
is
obtained
which
is
converted
into
the
diacetate
for
characterisation.
EuroPat v2
Das
gebildete
wasserunlösliche
TPF
wird
in
Ethanol
überführt
und
photometrisch
bestimmt.
The
formed,
water
insoluble
TPF
is
dissolved
in
ethanol
and
is
photometrically
determined.
ParaCrawl v7.1
Ebenso,
wenn
eine
Ware
in
einem
Staat
in
das
Zolllagerverfahren
überführt
wird.
The
same
goes
for
when
goods
are
passed
through
a
territory
in
a
customs
warehouse
procedure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Energie
wird
in
Wärmestrahlung
überführt
und
heizt
so
die
Stratosphäre
auf.
The
energy
is
transformed
into
heat
radiation
and
leads
to
a
warming
of
the
stratosphere.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
abgeschiedene
Chlor
wird
in
Natriumchlorid
überführt
und
in
das
Abwasser
abgegeben.
All
of
the
chlorine
separated
out
is
converted
to
sodium
chloride
and
released
into
the
wastewater.
EuroPat v2
Nicht
beschrieben
ist,
wie
der
Käse
auf
das
Förderband
überführt
wird.
No
description
is
given
of
how
the
cheese
is
transferred
onto
the
conveying
belt.
EuroPat v2
Diese
Problematik
besteht
insbesondere,
wenn
die
Formschließeinheit
in
eine
Vertikalanordnung
überführt
wird.
These
problems
occur
more
especially
when
the
mould
closing
unit
is
transferred
into
a
vertical
disposition.
EuroPat v2
Die
Zuckerfabrik
Zeitz
wird
in
Volkseigentum
überführt.
The
sugar
factory
Zeitz
is
transferred
into
public
property.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
den
ersten
Pfeiler
überführt
wird,
was
soll
demokratisch
strukturiert
werden
und
wie?
If
transfers
are
made
to
the
first
pillar,
what
is
to
be
democratically
structured,
and
how?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
nun
darüber
wachen,
dass
das
Gesetz
in
die
Praxis
überführt
wird.
The
European
Parliament
must
now
be
vigilant
in
making
sure
the
law
is
put
into
practice.
Europarl v8
Stellen
Sie
sicher,
dass
der
gesamte
Inhalt
der
Durchstechflasche
in
die
Spritze
überführt
wird.
Make
sure
that
the
entire
content
of
the
vial
is
transferred
to
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Wenn
der
Leitungsschutzschalter
in
seine
Einschaltstellung
überführt
wird,
geht
der
Schaltzustand
nach
Fig.
When
the
circuit
breaker
is
conducted
into
its
switch-on
position,
the
switch
condition
of
FIG.
EuroPat v2
Man
erhält
3,3
g
der
Base,
die
mit
äthanolischer
HCI
in
das
Hydrochlorid
überführt
wird.
3.3
g
of
the
base
are
obtained,
and
are
converted
into
the
hydrochloride
with
ethanolic
HCl.
EuroPat v2
Der
Rest
wird
in
Wärme
überführt
und
muß
die
Anode
in
Form
von
Wärmestrahlung
verlassen.
The
rest
is
converted
into
heat
and
has
to
leave
the
anode
in
the
form
of
thermal
radiation.
EuroPat v2