Translation of "Wiederzugeben" in English

Der heutige Entschließungsantrag zur ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien versucht diesen Mittelweg wiederzugeben.
Today's motion for a resolution on FYROM tries to mirror this delicate balance.
Europarl v8

Wurde der Halbjahresfinanzbericht geprüft, so ist der Bestätigungsvermerk in vollem Umfang wiederzugeben.
If the half-yearly financial report has been audited, the audit report shall be reproduced in full.
DGT v2019

Es ist ihm gelungen, den Standpunkt des Ausschusses genau wiederzugeben.
He has managed to reflect the position of the committee faithfully.
Europarl v8

Ich habe versucht, die wichtigsten Grundsätze dieser Entschließungen wiederzugeben.
I have attempted to reproduce the main principals of those resolutions.
Europarl v8

In diesem Abschnitt ist der folgende Wortlaut wiederzugeben:
The following wording should be incorporated in this section:
ELRC_2682 v1

Allerdings war sein Phonautograph nicht dazu gedacht, den aufgezeichneten Schall auch wiederzugeben.
Unlike the phonautograph, it was capable of both recording and reproducing sound.
Wikipedia v1.0

Eine Zusammenfassung der wichtigsten Berechnungsgrundlagen ist im Anhang wiederzugeben.
A summary of the principal assumptions made shall be given in the notes on the accounts.
JRC-Acquis v3.0

Deren Bestätigungsvermerk und gegebenenfalls Einschränkungen sind in jedem Jahresbericht vollständig wiederzugeben.
The auditor's report, including any qualifications, shall be reproduced in full in the annual report.
JRC-Acquis v3.0

Und das scheint die politische Macht der Banken wiederzugeben.
And that appears to reflect the banks’ political power.
News-Commentary v14

Das Ergebnis der Abstimmung über den Gesamttext der Stel­lungnahme ist im Anhang wiederzugeben.
The result of the voting on the opinion as a whole shall be appended thereto.
TildeMODEL v2018

Der Prüfungsbericht und etwaige Einschränkungen sind im jährlichen Transparenzbericht vollständig wiederzugeben.
The auditor's report, including any qualifications, shall be reproduced in full in the annual transparency report.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis der Abstimmung über den Gesamttext der Stellungnahme ist im Anhang wiederzugeben.
The result of the voting on the opinion as a whole shall be appended thereto.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis der Abstimmung über die gesamte Stellungnahme ist in deren Präambel wiederzugeben.
The result of the voting on the opinion as a whole shall be set out in a preamble to the text of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der eingereichte Flugdurchführungsplan hat das beabsichtigte Flugprofil ordnungsgemäß wiederzugeben.
The filed flight plan shall correctly reflect the intended flight profile.
DGT v2019

Wir haben die Chance, ihr das Leben wiederzugeben.
We have a chance to give her life back to her.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufgabe ist es, sie wiederzugeben.
It is our aim to reflect public opinion.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beschlossen, euch die Waffen wiederzugeben.
I've decided to return your weapons.
OpenSubtitles v2018

Nun haben Sie das Gesetz gebrochen, um es den Besitzern wiederzugeben.
Now you broke the law to return it to its rightful owner.
OpenSubtitles v2018

Wenn es das ist, würde ich es versuchen Ihnen den wiederzugeben.
If you did, I'd be tempted to give it to you.
OpenSubtitles v2018

Du bist 4.000 Meilen gereist, um mir einen Ring wiederzugeben?
You traveled 4,000 miles to give me back a ring?
OpenSubtitles v2018