Translation of "Wiederholungsgefahr" in English

Die für den Unterlassungsanspruch erforderliche Wiederholungsgefahr ist gegeben.
The time required for the injunctive relief repetition risk is given.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass bei Kindersexualtätern eine hohe Wiederholungsgefahr besteht.
I would like to draw your attention to the fact that child sex offenders have a high repeat offence rate.
Europarl v8

Es ist zu befürchten, daß im Streitfall, insbesondere bei Ausschöpfung des Rechtsweges, gerichtliche Entscheidungen zu Sachverhalten ergehen, die wegen Zeitablaufes längst erledigt sind, so daß nach den üblichen Rechtsordnungen ein Rechts­schutzinteresse zur Fortführung des Verfahrens nur bei dargelegter Wiederholungsgefahr bestehen wird.
It is to be feared that in the event of conflict, particularly when legal avenues have been exhausted, legal decisions may be made on matters which are by then long out of date, so that under the normal legal arrangements there will be a legal protection interest in continuing the procedure only if a risk of recurrence can be demonstrated.
TildeMODEL v2018

Eine Justizbehörde muss stets die am wenigsten einschneidende zweckdienliche Maßnahme wählen, d.h. sie darf keine Untersuchungshaft anordnen, wenn eine andere Maßnahme ausreicht, um Flucht- oder Wiederholungsgefahr auszuschließen.
A judicial authority must apply the most lenient coercive measure appropriate, i.e. choose an alternative measure to pre-trial detention, if this is sufficient to eliminate the risks of absconding or reoffending.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stimmt zu, daß die Verbesserung der Luftverkehrssicherheit es erfordert, Schlußfolgerungen und Lektionen aus Unfalluntersuchungen so rasch wie möglich in die Tat umzusetzen, um eine Ausschaltung der Wiederholungsgefahr zu versuchen.
The Commission agrees that improving aviation safety requires that conclusions and lessons drawn from accident investigations must be used as expeditiously as possible in order to try to eliminate the risk of recurrence.
EUbookshop v2

Um die Wiederholungsgefahr einzudämmen, arbeitet das Zentrum mit Einrichtungen zusammen, die sich für den Schutz der Opfer einsetzten.
To reduce the risk of recurrence, the centre works with other organisations involved in victim protection.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr bejaht das Bundesverfassungsgericht den Fortbestand des Rechtsschutzbedürfnisses nur, wenn der Beschwerdeführer unter dem Gesichtspunkt der Wiederholungsgefahr ein anerkennenswertes Interesse an der Feststellung hat, dass die angegriffene Maßnahme nicht verfassungsgemäß war, wenn ein tiefgreifender und besonders schwerwiegender Grundrechtseingriff vorlag oder wenn anderenfalls die Klärung einer verfassungsrechtlichen Frage von grundsätzlicher Bedeutung unterbliebe und ein schwerwiegender Grundrechtseingriff gerügt wird.
The Federal Constitutional Court only acknowledges a continuing legal interest in lodging a constitutional complaint if the complainant, based on the risk of repetition of the challenged conduct, has a legitimate interest in the statement that the challenged act or omission was unconstitutional, or if there has been a profound and particularly severe interference with fundamental rights, or if otherwise a constitutional issue of general significance would not be clarified, and a severe interference with fundamental rights is asserted.
ParaCrawl v7.1

Der Kern der Entscheidung betraf die Frage, ob die nach der GPLv3 mögliche Heilung begangener Lizenzverstöße zum Entfall der Wiederholungsgefahr führt.
The key issue of the decision was whether or not the possible remedy of committed licence breaches pursuant to the GPLv3 removed the risk of repetition.
ParaCrawl v7.1

Politiker wegen 'Wiederholungsgefahr' für inexistente Delikte in U-Haft zu halten oder ihnen im Falle der Rückkehr mit Verhaftung zu drohen, ist ein politisches Manöver, um das Ergebnis demokratischer Wahlen auszuhebeln.
Keeping politicians in custody because of the danger that they might 'repeat' non-existent offences is a political manoeuvre intended to undermine the result of democratic elections.
ParaCrawl v7.1

Der von Coty geltend gemachte Unterlassungsanspruch wegen einer Verletzung der Marke "Davidoff" sei aufgrund von Wiederholungsgefahr sowie wegen der Verletzung weiterer Unionsmarken unter dem Gesichtspunkt der Erstbegehungsgefahr gegeben.
Coty's claim for injunctive relief based on a violation of the "Davidoff" trademark is based on the risk of repetition and the infringement of other Union trademarks from the point of view of the risk of first inspection.
ParaCrawl v7.1

Der Kläger argumentierte hier, dass aufgrund seiner Freistellung bis zum vereinbarten Ende des Arbeitsverhältnisses die Wiederholungsgefahr praktisch ausgeschlossen sei, da er ohnehin für die Beklagte keine Arbeitsleistung mehr erbringen und Zugriff auf geschützte Daten erhalten werde.
In this case, the claimant argued that, due to the fact that he had been released from his employment duties until the agreed end of the employment relationship, the risk of repetition was virtually excluded since he would no longer be rendering any employment services for the defendant in any event, nor would he have access to protected data.
ParaCrawl v7.1

Ob damit das für eine Feststellungsklage erforderliche Feststellungsinteresse, in concreto Wiederholungsgefahr bejaht werden kann, steht auf einem anderen Blatt.
If necessary interest to seek a declaratory judgment for declaratory action, in concreto danger of recurrence will be approved, is another matter.
ParaCrawl v7.1

Hierzu muss eine Wiederholungsgefahr in Bezug auf eine tatsächliche und hinreichend schwere Gefährdung, die ein Grundinteresse der Gesellschaft berührt, vorliegen.
To this end, a danger of recurrence must apply in relation to a real and sufficiently serious danger which affects a fundamental interest of society.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang wird erst dann wiederhergestellt, wenn der Verstoß gegen die betroffene wesentliche Pflicht dauerhaft beseitigt bzw. die Wiederholungsgefahr durch Abgabe einer angemessenen Unterlassungserklärung gegenüber der Klarso gebannt ist.
Access is not restored until the breach of the relevant essential obligation has been permanently remedied or the risk of repetition has been banished by providing an appropriate declaration of injunction to Klarso.
ParaCrawl v7.1

Ein berechtigtes Interesse des Beschwerdeführers an der begehrten Feststellung bestehe weder unter dem Gesichtspunkt der Rehabilitation noch unter dem der Wiederholungsgefahr.
Neither under the rubric of rehabilitation nor of danger of repetition did the Complainant had a legitimate interest in the declaration he sought.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich der Blick auf die Suche der Wiederholungsgefahr / Kontinuitätsgefahr beschränkt, dann kann es solche Gegenwelten nicht geben, wir können dann nicht heraus aus dem Zweiten Weltkrieg.
If our philosophy is restricted to the search of the danger of repetition and continuity, then there cannot be such counter-worlds, and we cannot step out of the second world war.
ParaCrawl v7.1

Es besteht Wiederholungsgefahr.
There is danger of repetition.
ParaCrawl v7.1