Translation of "Wiederansiedlung" in English

Die Wiederansiedlung verursachte keine speziellen Probleme.
Their reintroduction has not led to any specific problems.
TildeMODEL v2018

Für eine erfolgreiche Wiederansiedlung wäre jedoch eine Wiederherstellung ihrer Lebensräume in Flüssen vonnöten.
A restoration of their habitats in rivers would be needed for the reintroduction to succeed.
TildeMODEL v2018

Es wird von keiner Wiederansiedlung von Arten des Anhangs IV berichtet.
No reintroduction of Annex IV species are reported.
TildeMODEL v2018

Es gab auch schon Bemühungen zur Wiederansiedlung von Fischermardern.
There have also been attempts to re-introduce fishers to the region.
WikiMatrix v1

Instrumente wie Wiederansiedlung und humanitäre Visa werden willkürlich und häufig nicht genutzt.
Instruments like resettlement and humanitarian visa are voluntarily and often not used.
ParaCrawl v7.1

Die Wiederansiedlung dieser Tierart im Emsland kann somit als ein Erfolg gewertet werden.
The re-introduction of this animal species at the district Emsland can thus be seen as a success.
CCAligned v1

Die Wiederansiedlung in dieser Stadt wird derzeit vorbereitet.
The preparations for resettlement in this town are underway.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die Aufzucht und Wiederansiedlung der Lachse im Kinzigtal.
The goal is the breeding and reintegration of salmon in the Kinzig Valley.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigten, daß die Wiederansiedlung schlecht organisiert war.
They confirmed that the resettlement was poorly organized.
ParaCrawl v7.1

Zur Wiederansiedlung ist eine erhebliche Anzahl junger Habichtskäuzen nötig.
The number of young Ural owls necessary for the reintroduction is considerable.
ParaCrawl v7.1

Dadurch entwickelte sich die Wiederansiedlung des Thymian-Ameisenbläulings zu einer Erfolgsgeschichte.
It was this that turned the reintroduction of the Large Blue into a success story.
ParaCrawl v7.1

Ich fand ihn in einer Einrichtung zur Wiederansiedlung des sardinischen Geiers.
I found him in a repopulating aviary of the Sardinian vulture.
ParaCrawl v7.1

Dies kann als Wiederansiedlung oder Wiederherstellung eines Ökosystems verstanden werden.
This can be seen as a reintroduction or a recovery of an ecosystem.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der Wiederansiedlung der Vertriebenen sind alle Subjekte der Russischen F?¶deration.
The process of resettlement of displaced persons are all subjects of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Sie tritt für Entwaffnung und Demobilisierung, Repatriierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung bewaffneter Gruppierungen ein.
It advocates disarmament and demobilisation, repatriation, resettlement and reintegration of armed groups.
Europarl v8

Ansiedlung und Wiederansiedlung sind nur gestattet, wenn andere Methoden nicht möglich oder unangemessen sind.
Introduction and reintroduction is only permitted if other methods are not possible or inadequate.
TildeMODEL v2018

Auch die Wiederansiedlung innerhalb der EU ist eine Option, die weiterverfolgt werden sollte.
Intra-EU resettlement is an important way to pursue.
TildeMODEL v2018

Seit der natürlichen Wiederansiedlung des Wolfes in Sachsen sind Schäden an Nutztieren zu verzeichnen.
Since the natural resettlement of wolves in Saxony, damages to breeding animals have been occurring.
TildeMODEL v2018

Und noch schlechter ist es um die Phase der Rückkehr, der Wiederansiedlung und Wiedereingliederung bestellt.
And we are still less so in the phase of return, resettlement or integration.
EUbookshop v2

Und bis 1650 wurde ihnen die Wiederansiedlung in England nicht erlaubt, bis Cromwell kam.
And until 1650 the resettlement was not allowed until Cromwell came.
ParaCrawl v7.1

Die Wiederansiedlung des Habichtskauz ist eine effektive Maßnahme dem permanenten Artenschwund in Österreich entgegenzuwirken.
The reintroduction of the Ural owl is an effective measure to counteract the permanent decline in the number of species in Austria.
ParaCrawl v7.1

Unweit vom modernen Wohngebiet wurde in der Naturoase der Quadris die Wiederansiedlung des weißen Storches begonnen.
Not far from the modern inhabited area, in the natural Oasis of Quadris, a white stork reintegration project has begun.
ParaCrawl v7.1

Da einige dieser Arten vom Aussterben bedroht sind, sollte sich die Europäische Union meiner Ansicht nach aktiv an der Entwicklung von Programmen beteiligen, die zur Wiederbelebung dieser Arten und zu ihrer Wiederansiedlung in bestimmten Gebieten beitragen, aus denen manche Tier- und Pflanzenarten bereits verschwunden sind.
In view of the fact that some of these species are on the point of extinction, I feel that the European Union must become actively involved in developing programmes which will help to revitalise these species and repopulate certain areas where, unfortunately, some species of animals and plants have disappeared.
Europarl v8