Translation of "Wie ist der stand" in English
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bei
der
Gaskrise?
Concerning
the
gas
crisis,
what
is
the
current
state
of
play?
Europarl v8
Kurzum,
wie
ist
der
Stand
der
EU-Polizeimission
in
den
palästinensischen
Gebieten?
In
short,
what
is
the
latest
on
the
EU
police
mission
in
the
Palestinian
regions?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Dinge
in
Bezug
auf
diesen
Vorschlag?
What
is
the
status
of
this
proposal?
Europarl v8
Wie
ist
nun
aber
der
Stand
der
übrigen
Projekte?
But
how
are
the
other
projects
getting
on?
Europarl v8
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bezüglich
der
Erteilung
eines
Verhandlungsmandates
an
die
Kommission?
What
is
the
current
position
as
regards
granting
a
negotiating
mandate
to
the
Commission?
Europarl v8
Wie
ist
nun
der
heutige
Stand
der
Debatte
über
die
Sanktionen?
What
is
today's
debate
on
sanctions
in
fact
about?
Europarl v8
Wie
ist
nun
der
konkrete
Stand
der
Verhandlungen?
What
stage
has
actually
been
reached
in
these
negotiations?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
in
dieser
Hinsicht?
Looked
at
from
this
angle,
where
do
we
stand?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Dinge,
Herr
Ratspräsident?
What
is
the
situation,
President-in-Office?
Europarl v8
Wie
sicher
ist
der
Stand
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
hinsichtlich
der
Kennzeichnungspflicht?
How
secure
is
the
situation
in
the
European
Community
regarding
labelling
obligations?
Europarl v8
Doch
wie
ist
der
aktuelle
Stand
der
Dinge?
What
is
the
current
state
of
play?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
in
den
Mitgliedstaaten?
What
is
position
of
the
Member
States'?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Verhandlungen
im
Rat?
What
is
the
state
of
negotiations
in
the
Council?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
weiteren
Behandlung
des
Dokuments
im
Rat?
What
stage
has
been
reached
in
the
further
consideration
of
this
document
in
the
Council?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Dinge
beim
Immunitätsaufhebungsverfahren
betreffend
unseren
Kollegen
Marcello
dell'Utri?
What
is
the
position
in
the
proceedings
to
waive
the
immunity
of
Marcello
Dell'Utri
MEP?
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Diskussionen
im
Rat
über
diese
Frage?
What
stage
have
the
Council's
discussions
on
this
issue
reached?
Europarl v8
Wie
ist
also
der
Stand
der
Projektabwicklung?
So
where
do
we
stand
today
in
the
implementation
of
the
project?
Europarl v8
Wie
ist
der
aktuelle
Stand,
eine
Woche
nach
diesem
3.
Dezember?
Where
are
we
now,
one
week
on
from
3
December?
Europarl v8
Wie
ist
der
derzeitige
Stand
der
Dinge
im
Hinblick
auf
das
MNEPR?
What
is
the
current
situation
concerning
the
MNEPR?
Europarl v8
Wie
ist
der
derzeitige
Stand
der
Dinge?
What
is
the
state
of
play
on
that
point?
Europarl v8
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bei
den
anderen
laufenden
Fällen?
What
is
happening
with
other
cases
under
investigation?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
der
Verhandlungen
über
ein
sicheres
Safe-Harbor-Abkommen?
Where
do
the
negotiations
towards
a
safer
Safe
Harbour
stand?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse?
What
is
the
scientific
state
of
play?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
des
Kommissionsvorschlags
und
wie
geht
es
weiter?
What
is
the
current
status
of
the
Commission's
roaming
proposal
and
what
are
the
next
steps?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
in
den
Beitrittsländern?
What
is
the
state
of
play
in
the
candidate
countries?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bei
den
anderen
laufenden
Fllen?
What
is
happening
with
other
cases
under
investigation?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
beim
jüngsten
Ausbruch
der
Schweinepest
in
Deutschland?
What
is
the
state
of
play
with
respect
to
the
current
CSF
outbreak
in
Germany?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
beim
jüngsten
Ausbruch
der
Schweinepest
in
Spanien?
What
is
the
state
of
play
regarding
the
recent
CSF
outbreak
in
Spain?
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
der
Anpassung
2009/2010?
What
is
the
situation
with
the
2009/10
adjustment?
TildeMODEL v2018