Translation of "Wie ich hoffe" in English

Dadurch kommen wir, wie ich hoffe, wieder einen Schritt voran.
That would, one hopes, take us some way forward.
Europarl v8

Wir werden dies tun, wie ich hoffe.
We will do this, or so I hope.
Europarl v8

Heute nachmittag, wie ich hoffe, wird es einen Untersuchungsausschuß einsetzen.
It is going to admit, I hope, this afternoon, the Commission of Inquiry.
Europarl v8

Es handelt sich also, wie ich hoffe, um befristete Maßnahmen.
We want to see that expressed in a quota with a minimum percentage for both sexes, including men, if the target figures are not met by the year 2000.
Europarl v8

Jetzt entscheiden wir uns, wie ich hoffe, für noch strengere Gesetze.
Now we are opting for even tougher laws, I hope.
Europarl v8

Wie ich hoffe, bleibt auch noch Zeit für eine ergänzende Antwort.
I hope there will be time for a supplementary answer.
Europarl v8

Diese Länder werden, wie ich hoffe, tatsächlich von dieser Regelung profitieren.
I hope that those countries will also actually benefit from this scheme.
Europarl v8

Mehr als eine, wie ich hoffe.
More than just one, I hope.
OpenSubtitles v2018

Wie ich hoffe, auch ein gewinnbringender Moment.
And a profitable one too, I hope.
OpenSubtitles v2018

Nun, zu unser beiderseitigem Nutzen, wie ich hoffe.
To our mutual benefit, I hope.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so ist, wie ich hoffe...
If it is the way I'm hoping...
OpenSubtitles v2018

Und auch ein Zeuge, wie ich hoffe.
And witness, too, I hope.
OpenSubtitles v2018

Schlafzimmer, oder mein Atelier, wie ich hoffe.
Bedroom, or studio for me, I'm hoping.
OpenSubtitles v2018

Das steht in Kapitel 1 des Handbuchs, wie ich hoffe.
That's what I'm hoping is in the first chapter of the handbook.
OpenSubtitles v2018

Hier ist jemand, den ihr, wie ich hoffe, lieben lernt.
But there's someone here now I hope you guys can learn to love.
OpenSubtitles v2018

Für Sie beide, wie ich hoffe.
I hope, for both of you.
OpenSubtitles v2018

Sie hecken wohl Unfug aus, wie ich hoffe.
Up to some mischief, I hope.
OpenSubtitles v2018

Wenn es läuft, wie ich hoffe, dann sofort.
If it works as I think it should, instantly.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer... ich hoffe, wir können das hinter uns lassen.
Anyway, hope we can get past it.
OpenSubtitles v2018

Die erste von vielen, wie ich hoffe.
First of many, I hope.
OpenSubtitles v2018

Aber wie ich hoffe in eine bessere Form.
But I hope into a better shape.
OpenSubtitles v2018

Nichts allzu Ernstes, wie ich hoffe.
Nothing to worry about, I hope.
OpenSubtitles v2018

Zu einem Abschiedsessen, wie ich hoffe.
A little farewell lunch I hope.
OpenSubtitles v2018

Nicht aber der Hotelrechnung, wie ich hoffe.
Yeah, but not from your hotel bill, I hope.
OpenSubtitles v2018

Heute nachmittag, wie ich hoffe, wird es einen Untersuchungsausschuß ein setzen.
We should also have wel comed the adoption of the amendments that called quite explicitly for the appointment of a committee of inquiry.
EUbookshop v2

Dadurch kommen wh, wie ich hoffe, wieder einen Schritt voran.
That would, one hopes, take us some way forward.
EUbookshop v2

Meine Fraktion wird, wie ich hoffe, den Bericht einstimmig annehmen.
My group will be voting, I hope unanimously, in favour of this report.
EUbookshop v2

Stavrou einen Änderungsantrag eingebracht, der, wie ich hoffe, angenommen wird.
Commission is prepared to take as its proposal with regard to equal allowances, the viability of farms, equal rights and the possibility of the amounts we envisage being paid in some way to existing regional planning institutions in the Member State or in the region.
EUbookshop v2