Translation of "Wie erwähnt von" in English
Die
Anforderungssignale
werden,
wie
bereits
erwähnt,
von
den
IRQ-Signalen
abgeleitet.
As
previously
mentioned,
the
request
signals
are
derived
from
the
IRQ
signals.
EuroPat v2
Die
Anforderungssignale
werden,
wie
bereits
erwähnt,
von
den
IRO-Signalen
abgeleitet.
As
previously
mentioned,
the
request
signals
are
derived
from
the
IRQ
signals.
EuroPat v2
Dieser
letztere
wird
wie
erwähnt
von
dem
Zähler
22
in
Fig.
The
latter
is
addressed,
as
described
above,
by
the
counter
22
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Ansteuerpotentiale
werden
wie
erwähnt
mittels
Kontaktfedern
von
den
Substraten
13
abgenommen.
The
actuation
potentials
are
taken
from
the
substrates
13
by
means
of
contact
springs,
as
mentioned.
EuroPat v2
Wie
ich
bereits
erwähnt,
von
links
Kanal-Paket
«XXL».
As
I
mentioned
above,
from
left
channel
package
«XXL».
ParaCrawl v7.1
Nachteilig
ist,
wie
erwähnt,
die
Ausbildung
von
zwei
Antriebssegmenten.
The
formation
of
two
drive
segments
is,
as
mentioned,
disadvantageous.
EuroPat v2
Wie
erwähnt
etwas
abseits
von
Labin
und
Rabac,
wo
was
abläuft.
As
mentioned
a
bit
away
from
Labin
and
Rabac,
where
what
is
happening.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
waren
die
GPF,
wie
bereits
erwähnt,
von
Anfang
an
Teil
der
Untersuchung.
Moreover,
as
explained
above,
that
investigation
did
cover
PFF
from
the
very
beginning.
DGT v2019
Wie
bereits
erwähnt,
beantworteten
von
den
64
unabhängigen
Einführern
nur
zwei
den
Fragebogen
der
Kommission.
As
stated
above,
only
two
of
the
64
unrelated
importers
replied
to
the
Commission’s
questionnaire.
DGT v2019
Der
Durchsatz
einer
Banknotensortieranlage
wird,
wie
erwähnt,
wesentlich
von
der
Leistungsfähigkeit
der
Vereinzelungsvorrichtung
bestimmt.
As
mentioned,
the
throughput
of
a
bank
note
sorter
is
essentially
determined
by
the
efficiency
of
the
separating
apparatus.
EuroPat v2
Wie
erwähnt
können
Derivate
von
Säuren
der
Formel
III
auch
in
situ
gebildet
werden.
As
mentioned,
derivatives
of
acids
of
the
formula
III
can
also
be
formed
in
situ.
EuroPat v2
Wie
erwähnt
können
Derivate
von
Säuren
der
Formel
IV
auch
in
situ
gebildet
werden.
As
mentioned,
derivatives
of
acids
of
the
formula
IV
can
also
be
formed
in
situ.
EuroPat v2
Dabei
sind
wie
erwähnt
von
Zeit
zu
Zeit
kurze
Unterbrechungen
zur
Anfertigung
aktualisierter
Ultraschallbilder
vorgesehen
sein.
As
mentioned,
brief
interruptions
are
thereby
provided
from
time
to
time
for
producing
updated
ultrasound
images.
EuroPat v2
Der
Peripheriemodul
10
wird
wie
oben
erwähnt
von
dem
Kommunikationsmodul
7
zyklisch
zum
Datenaustausch
aufgefordert.
The
peripheral
module
10
is,
as
mentioned
above,
requested
cyclically
for
data
exchange
by
the
communications
module
7.
EuroPat v2
Wie
erwähnt,
wird
dieser
von
einem
elektronischen
Steuergerät
mit
einer
Programm-Eingabeeinheit
zentral
und
automatisch
gesteuert.
As
indicated
above,
this
operation
sequence
is
controlled
centrally
and
automatically
by
an
electronic
control
device
including
a
program
input
unit.
EuroPat v2
Gegründet
wurden
diese
Schulen
wie
oben
schon
erwähnt
von
Rudolf
Steiner
und
beruhen
auf
der
Anthroposophie.
As
mentioned
above,
these
schools
were
founded
by
Rudolf
Steiner
and
are
based
on
anthroposophy.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermittlung
der
Restlebensdauer
erfolgt,
wie
oben
erwähnt,
aufgrund
von
realen
Belastungswerten.
The
determination
of
the
remaining
life
expectancy
occurs
as
mentioned
above
based
on
real
load
values.
EuroPat v2
Sie
wurde,
wie
oben
erwähnt,
von
der
Gesellschaft
der
Freunde
von
W.
1991
gegründet.
The
folk
band?Lutnia"
was
created
in
1991
by
the
Society
of
Wojcieszkow`s
Friends
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
erwähnt,
Tracking
von
Google
durchgeführt
durch
Cookies
und
andere
Mechanismen
unterliegt
Google
Datenschutzrichtlinien.
As
mentioned
above,
any
tracking
done
by
Google
through
cookies
and
other
mechanisms
is
subject
to
Google's
own
privacy
policies.
ParaCrawl v7.1
Diese
kann
auch,
wie
erwähnt,
ausgehend
von
dem
Signal
D
ermittelt
werden.
As
mentioned,
this
z-component
may
also
be
ascertained
on
the
basis
of
signal
D.
EuroPat v2
In
bevorzugten
Ausführungen
wird
das
Rücksetz-Betätigungselement,
wie
bereits
erwähnt,
von
einem
zweiten
Gehäuseabschnitt
gebildet.
In
some
preferred
embodiments,
as
already
mentioned,
the
resetting
and
activating
element
is
formed
by
a
second
casing
portion.
EuroPat v2
Wie
erwähnt,
können
abhängig
von
dem
Polzahlverhältnis
des
Motors
unterschiedliche
Kommutierungswinkel
abgeleitet
werden.
As
previously
mentioned,
different
commutation
angles
can
be
determined,
depending
on
the
pole
number
ratio
of
the
motor.
EuroPat v2
Das
Gewinde
50b
bleibt,
wie
oben
erwähnt,
von
dem
eigentlichen
Umformungsvorgang
unbeeinflusst.
As
mentioned
above,
the
thread
50
b
remains
unaffected
by
the
actual
shaping
procedure.
EuroPat v2
Dieser
Bremsdruck
wird
im
Betriebsbremszustand,
wie
erwähnt,
von
der
Druckquelle
28
bereitgestellt.
In
the
service
braking
state,
as
noted,
this
brake
pressure
is
furnished
by
the
pressure
source
28
.
EuroPat v2
Die
personenbezogenen
Daten
der
Kunden
können
wie
oben
erwähnt
nur
von
Effetto
Mariposa
verwendet
werden.
Customers'
personal
data
may
be
used
as
mentioned
above
only
by
Effetto
Mariposa.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
dafür
ging,
wie
oben
erwähnt,
eigentlich
von
unserem
Verband
aus.
As
mentioned
above,
our
association
was
actually
the
driving
force
behind
the
initiative
for
monitoring.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
von
Heizkörpern
Qualität
der
Installation
ist
ohne
theoretisches
Wissen
unmöglich.
As
already
mentioned,
quality
installation
of
radiators
is
impossible
without
theoretical
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Enteignung
des
Kircheneigentums
erwähnt,
wir
haben
die
Angriffe
auf
Menschenrechtsaktivisten
und
Verfasser
von
Blogs
erwähnt
-
wie
von
einem
Abgeordneten
zuvor
in
diesem
Parlament
vorgebracht
wurde
-
und
wir
haben
auch
die
Situation
der
Plum
Village
Anhänger
zur
Sprache
gebracht.
We
mentioned
the
expropriation
of
church
property,
we
mentioned
the
attacks
on
campaigners
for
human
rights
and
blog
writers
-
as
brought
up
by
Members
previously
in
this
House
-
and
we
also
mentioned
the
situation
of
the
adherents
of
Plum
Village.
Europarl v8