Translation of "Widerwillig" in English

Daher habe ich diesem Antrag nur widerwillig meine Stimme gegeben.
That is why I said I voted for this reluctantly.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden nur widerwillig Ressourcen bereitstellen.
The Member States will be reluctant to provide resources.
Europarl v8

Also haben sie widerwillig unserer Forderung nach einem Konvent zugestimmt.
So it was that they, reluctantly, agreed to our demand for a convention, knowing as they did that what the 15 had hammered out would not be enough for 27.
Europarl v8

Die Kommission hat diesen Initiativbericht nur widerwillig angenommen.
There has been a reluctance within the Commission to accept this own-initiative report.
Europarl v8

Sie reagieren auf diese Krise der irischen Fluggesellschaft minimalistisch und widerwillig.
They are minimalist and grudging in their response to this crisis for the Irish airline.
Europarl v8

Ok, zuerst waren die Frauen ein bisschen schüchtern, sie sprachen widerwillig.
OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk.
TED2020 v1

Tom stimmte dem Vorschlag widerwillig zu.
Tom reluctantly agreed to the proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Tom übergab Maria widerwillig das Geld.
Tom reluctantly handed Mary the money.
Tatoeba v2021-03-10

Er ging widerwillig hin, um sie zu besuchen.
He reluctantly went to see her.
Tatoeba v2021-03-10

Tom nahm das Geschenk widerwillig an.
Tom reluctantly accepted the gift.
Tatoeba v2021-03-10

Tom gab Maria widerwillig das Geld, um das sie ihn gebeten hatte.
Tom reluctantly gave Mary the money she asked for.
Tatoeba v2021-03-10

Widerwillig geht Daagoo mit den Jägern seiner Sippe auf Karibu-Jagd.
With reluctance, Daagoo goes with the hunters of his clan on a caribou hunt.
Wikipedia v1.0

Amerika akzeptiert das aktuelle Regime des Irans nur widerwillig.
America’s acceptance of Iran’s current regime is grudging.
News-Commentary v14

Tatsächlich soll Obama den Rücktritt Petraeus’ auch nur widerwillig angenommen haben.
Indeed, Obama himself was reportedly reluctant to accept Petraeus’s resignation.
News-Commentary v14

Sicher, Chamenei triff sich nur widerwillig mit nichtmuslimischen ausländischen Führern.
To be sure, Khamenei is reluctant to meet with non-Muslim foreign leaders.
News-Commentary v14

Dies scheinen sie nun, allerdings nur widerwillig, zu ändern.
That now appears to be changing, but only grudgingly.
News-Commentary v14

Sie verhandeln widerwillig über Löhne und wissen selten, wie man dies tut.
They are reluctant to negotiate salaries and rarely know how to do so.
News-Commentary v14

Immerhin verlässt die überwiegende Mehrzahl der Migranten ihr Heimatland nur widerwillig.
After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly.
News-Commentary v14

Die Währungsbehörden haben dies nur widerwillig akzeptiert.
Monetary authorities have only grudgingly accepted this.
News-Commentary v14