Translation of "Wertpapierbestand" in English

Ich hoffe bloß, der Wertpapierbestand hält.
You know I just hope the portfolio holds out
OpenSubtitles v2018

Die EIB untergliedert ihren Wertpapierbestand entsprechend der Fälligkeit der Papiere.
The EIB gives an analysis of its portfolio in terms of the maturity of the paper.
EUbookshop v2

Der Wertpapierbestand setzt sich hauptsächlich aus Staatsschuldverschreibungen und zurückgekauften EGKS-Schuldverschreibungen zusammen.
The portfolio is made up mainly of government bonds and repurchased ECSC bonds.
EUbookshop v2

Der Wertpapierbestand setzt sich hauptsächlich aus Staatsschuld­verschreibungen und zurückgekauften EGKS-Schuldverschreibungen zusammen.
The portfolio is made up mainly of government bonds and repurchased ECSC bonds.
EUbookshop v2

Der Wertpapierbestand setzt sich hauptsächlich aus Staatsschuldverschreibungen und zurückgekauften EGKS-Schuldverschreibungen zu sammen.
The portfolio is made up mainly of government bonds and repurchased ECSC bonds.
EUbookshop v2

Als Bewertungskriterium für den Wertpapierbestand wurde in der Bilanz der Anschaffungswert der Papiere beibehalten.
The acquisition value of portfolio securities — this criterion being retained for the balance sheet — is 73 042 998 EUA.
EUbookshop v2

Diese Vermögenswerte erlauben es den Ver­mögensverwaltern, ihren Wertpapierbestand genau an ihrem spezifischen Bedarf auszurichten.
These assets allow asset managers to precisely adjust their portfolios to their specific needs.
EUbookshop v2

Die Yale University, an der ich unterrichte, hat den Wertpapierbestand ihrer Stiftung seit über 20 Jahren einem Mann anvertraut, David Swensen.
Yale University, where I teach, has entrusted its endowment portfolio to one man, David Swensen, for over 20 years.
News-Commentary v14

Sie ist nämlich geeignet, die langfristigen Risiken für die Rentabilität der Gruppe zu mindern, auch wenn es dadurch zu hohen Verlusten (rund [275-350] Mio. EUR bei einem Wertpapierbestand von nominell rund [0-5] Mrd. EUR) kam.
This is likely to reduce the long-term risks to the Group’s viability, even if it has resulted in sizeable losses (around EUR [275-350] million for a nominal exposure from securities sold of around EUR [0-5] billion).
DGT v2019

Der Rechnungshof sorgt dafür, dass alle hinterlegten und liquiden Titel sowie Bankguthaben und Kassenbestände anhand von Bescheinigungen, die von den verwahrenden Instanzen ausgestellt werden, oder anhand von amtlichen Feststellungsvermerken über den Kassen- oder Wertpapierbestand geprüft werden.
The Court of Auditors shall ensure that all securities and cash on deposit or in hand are checked against vouchers signed by the depositories or against official memoranda of cash and securities held.
DGT v2019

Diese Transaktionen betreffen ausschließlich die EIB und die EGKS, die einen Wertpapierbestand in Schatzanweisungen und Schuldverschreibungen halten.
These transactions relate exclusively to the EIB and the ECSC, which build up portfolios of notes and bonds.
EUbookshop v2

Da keine Angaben über den Wertpapierbestand vorliegen, geht man davon aus, daß sämtliche Vorgänge innerhalb der EU stattfinden.
In the absence of information on the portfolio, all flows are considered to be intra-Community.
EUbookshop v2

Es wurde ein Wertpapierbestand mit der Bezeichnung Anlageportfolio (Anmerkung B) geschaffen, durch den gleichzeitig die Solvenz der Gruppe gewährleistet und unvorhergesehenen Liquiditätsanforderungen nachgekommen werden soll.
A securities portfolio, termed an “investment portfolio” (Note B), has been created in order to ensure the Group’s solvency and to contend with unforeseen liquidity needs.
EUbookshop v2

Neben den Zinsen und Provisionen aus Darlehen, aus Geldanlagen und aus dem Wertpapierbestand umfasst der Posten „Zinserträge und ähnliche Erträge“ auch die Entschädigungszahlungen, die die Bank für die von ihren Darlehensnehmern getätigten vorzeitigen Darlehensrückzahlungen erhält.
In addition to interest and commission income on loans and deposits and other revenue from the securities portfolio, the ‘Interest and similar income’ includes the indemnities received by the Bank for prepayments made by its borrowers.
EUbookshop v2