Translation of "Werkvertrag" in English

Es gibt beträchtliche Schwierigkeiten mit Steuerlagern, unter­schied­lichen Definitionen von Werkvertrag und Ferngeschäften.
There are widespread difficulties with consignment stocks, differing definitions of contract work, distance-selling operations.
TildeMODEL v2018

Es gibt beträchtliche Schwierigkeiten mit Versandlagern, unter­schied­lichen Definitionen von Werkvertrag und Ferngeschäften.
There are widespread difficulties with consignment stocks, differing definitions of contract work, distance selling operations.
TildeMODEL v2018

Die Vergütung erfolgt über einen Werkvertrag (40 Stunden/Monat).
Payment is based on a working student contract with 40 hours/month.
CCAligned v1

Der Werkvertrag ist die Basis für Leistungen zwischen selbständigen Unternehmern.
The service contract is the basis for services between independent entrepreneurs.
CCAligned v1

Welcher Zusammenhang besteht zwischen BPO und Werkvertrag?
What is the relationship between the BPO and the work contract?
CCAligned v1

Gewährleistungsfristen Bei Kauf- und Werkvertrag beträgt die Gewährleistungsfrist 2 Jahre.
Warranty periods For purchase and work contracts the warranty period is 2 years.
CCAligned v1

Als neue Auftragsarten wurde die Arbeitnehmerüberlassung, der Dienstvertrag und der Werkvertrag aufgenommen.
As new types of orders, the employee’s assignment, the service contract and the contract of work were included.
CCAligned v1

Diese Bestimmung findet analog bei einem mit einem Konsumenten abgeschlossenen Werkvertrag Anwendung.
The provision applies by analogy to work contracts concluded with consumers.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Werkvertrag gelten die besonderen schriftlichen Montagebestimmungen.
Specific written installation provisions shall apply to such a contract for work.
ParaCrawl v7.1

Der Werkvertrag wird von der Plattform generiert.
The work contract is generated by the platform.
ParaCrawl v7.1

Besteht der Werkvertrag ohne Fertigware, d.h. Ohne es ist die Dokumentationen projekt-smektnoj.
The turnkey contract consists without finished goods, i.e. without design-smektnoj documentation.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Bestimmungen finden analog auf die Gewährleistungspflicht beim Werkvertrag Anwendung.
Both provisions apply by analogy to warranty for defects in relation to work contracts.
ParaCrawl v7.1

Für den Werkvertrag im Rahmen des zweiten Eisenbahnprojekts Šenkvice – Cífer lief eine Ausschreibung an.
A tender was launched for the works contract on the second rail project: Šenkvice – Cífer.
TildeMODEL v2018

Im Bereich Ausschreibungen und Auftragsvergabe wurde 1 Werkvertrag unterzeichnet (nur im Verkehrssektor).
As regards tendering and contracting, 1 works contracts was signed (in the transport sector only).
TildeMODEL v2018

Konkret kann der Zuliefervertrag - s. Punkt 1 - ein Kauf- bzw. Werkvertrag sein.
In fact, a particular contract may be classified as a sales contract or as a contract for the supply of goods and services (see 1. above).
EUbookshop v2

Ich biete Ihnen meine Leistungen als Werkvertrag an. Das hat für Sie drei Vorteile:
I offer you my works by service contract. This has three advantages for you:
CCAligned v1

In dem Werkvertrag waren fixe Ablieferungstermine sowie ein „Pauschal-Festpreis“ von EUR 120.000 vereinbart worden.
Fixed delivery dates and a “lump sum” of EUR 120,000 were agreed in the contract for work and services.
ParaCrawl v7.1

Der am 8. April 1997 zwischen dem Staat und EDF unterzeichnete Werkvertrag 1997-2000 sieht vor, dass EDF etwa 14 Mrd. FRF für seine internationalen Investitionen aufwenden wird, wobei die Regionen Europas zu den Prioritäten gehören werden.
The 1997-2000 management contract, signed on 8 April 1997 between the French State and EDF, stipulates that EDF is to allocate some FRF 14 billion to its international investments, assigning priority to regions in Europe.
DGT v2019

Auch das Anliegen, die Geschäftstätigkeit von EDF internationaler zu gestalten ist in dem Werkvertrag 1997-2000 und den vorbereitenden Unterlagen, ebenso wie in den parlamentarischen Unterlagen, vorhanden.
The relevance of a calculation of the rate of return on the total equity tied up in the undertaking in relation only to the capital invested in the form of capital contributions is confirmed by the fact that, in the contract between the State and EDF for the period 2001-2003, the State's remuneration calculated as a percentage (37,5 %) of net income was confined within a minimum (1,5 %) and maximum (4,5 %) range of the equity base.
DGT v2019

Genauer gesagt, handelt es sich bei diesen Unterlagen um den Werkvertrag 1997-2000 [13], die Schreiben der zuständigen Minister an das Unternehmen [14], die Schreiben des Unternehmens an die Verwaltungen des Ministeriums oder des Senats [15] und um Unterlagen und zwei Berichte der Nationalversammlung und des Senats in Vorbereitung der Diskussion über den Gesetzentwurf [16].
Substantial generation of resources between 1997 and 2000, of almost FRF 70 billion, as forecast by the contract for services, had to be added to the positive net results after taxation and remuneration of the state (FRF 1,4 billion in addition to FRF 2,5 billion remuneration of the state in 1998).
DGT v2019

Jedoch nehmen weder der im April 1997 abgeschlossene Werkvertrag noch die vorbereitenden Unterlagen und Austausche mit den für EDF zuständigen Behörden zu dem genauen Steuerbetrag Stellung.
However, given the amounts involved, a prudent private investor in a market economy would in all probability have conducted a financial and economic analysis of the investment before deciding whether, in view of the statutory return on the capital contributions, the amount of FRF 5,88 billion in tax exemption was needed for the undertaking to guarantee the long-term profitability of its overall investment and for the shareholder to be sufficiently remunerated.
DGT v2019