Translation of "Werden dürfen" in English
Ich
denke,
dass
beim
Thema
Menschenrechte
keine
Kompromisse
gemacht
werden
dürfen.
I
do
not
think
that
human
rights
can
be
subject
to
compromise.
Europarl v8
Das
heißt,
daß
Teile
des
menschlichen
Körpers
patentiert
werden
dürfen.
In
other
words,
that
parts
of
the
human
body
can
be
patented.
Europarl v8
Gleichermaßen
hätte
die
Möglichkeit
von
Änderungsanträgen
zu
diesem
Entschließungsantrag
nicht
ausgeschlossen
werden
dürfen.
Similarly,
the
possibility
of
tabling
amendments
to
that
proposal
for
a
resolution
should
not
have
been
ruled
out.
Europarl v8
Die
Regelungen,
die
jetzt
erarbeitet
werden,
dürfen
kein
Flickwerk
darstellen.
The
rules
which
are
being
drafted
now
should
not
be
a
hotchpotch.
Europarl v8
Diese
sind
Maßnahmen,
die
nicht
ignoriert
werden
dürfen.
These
are
measures
that
must
not
be
ignored.
Europarl v8
Die
Räumung
des
Lagers
der
Würde
hätte
niemals
zugelassen
werden
dürfen.
The
dismantling
of
the
Dignity
Camp
should
never
have
been
allowed.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
betonen,
die
nicht
übersehen
werden
dürfen:
I
wish
to
emphasise
a
few
points
which
must
not
be
overlooked:
Europarl v8
Gemeint
ist
vermutlich,
dass
sie
nicht
auf
das
Entgelt
angerechnet
werden
dürfen.
I
suspect
that
what
is
meant
is
that
they
must
not
be
deducted
from
pay.
Europarl v8
Deshalb
sollte
niemand
von
ihnen
erneut
benannt
werden
dürfen.
None
of
them
should
therefore
be
able
to
be
reappointed
now.
Europarl v8
Man
kann
keine
Menschen
ernähren,
wenn
nicht
genug
Lebensmittel
hineingebracht
werden
dürfen.
You
cannot
feed
people
when
there
is
not
enough
food
being
allowed
in.
Europarl v8
Hinzu
kommen
wirtschaftliche
Faktoren,
die
nicht
außer
acht
gelassen
werden
dürfen.
What
is
more,
there
are
economic
realities
which
we
must
not
lose
sight
of.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
legislative
Änderungsanträge
nur
ohne
generelle
Schlußfolgerungen
verabschiedet
werden
dürfen.
This
means
that
legislative
amendments
may
only
be
adopted
without
general
conclusions.
Europarl v8
Manche
sagen,
dass
politische
Themen
nicht
mit
Haushaltsfragen
verknüpft
werden
dürfen.
Some
say
that
political
issues
must
not
be
linked
to
budgetary
ones.
Europarl v8
Die
Vorschrift,
dass
geschützte
Namen
keine
Gattungsbezeichnungen
werden
dürfen.
A
rule
that
protected
names
may
not
become
generic.
DGT v2019
Vor
allem
die
Lotsendienste
hätten
nicht
einbezogen
werden
dürfen.
In
particular,
pilotage
services
should
not
have
been
included
within
the
scope
of
the
planned
directive.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
betonen,
dass
Gesundheitsdienstleistungen
nicht
kommerziellen
Waren
gleichgesetzt
werden
dürfen.
Finally,
I
should
like
to
stress
that
health
services
cannot
be
compared
with
goods
offered
for
sale.
Europarl v8
Die
Sonnenstrahlung
hätte
nie
in
die
Richtlinie
aufgenommen
werden
dürfen.
Sunlight
should
never
have
been
included
in
the
directive.
Europarl v8
Sie
wissen
sehr
wohl,
dass
nur
Zusatzfragen
gestellt
werden
dürfen.
You
know
that
only
supplementary
questions
may
be
asked.
Europarl v8
Dadurch
wurden
diejenigen
hintergangen,
die
nicht
hätten
hintergangen
werden
dürfen.
People
have
been
let
down
by
this
who
should
not
have
been.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
Tiere
auch
über
mittlere
Distanzen
transportiert
werden
dürfen.
This
means
that
animals
can
also
be
transported
over
medium
distances.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
einige
Änderungsanträge,
die
unter
keinen
Umständen
unterstützt
werden
dürfen.
There
are,
however,
some
which
cannot
be
supported
under
any
circumstances.
Europarl v8
Es
ist
lediglich
festgelegt,
dass
Probleme
nicht
abgewälzt
werden
dürfen.
The
only
stipulation
is
that
problems
must
not
be
passed
on.
Europarl v8
Auch
kann
festgelegt
werden,
mit
welchem
Fuß
die
Felder
durchsprungen
werden
dürfen.
Players
must
hop
on
one
foot
to
the
center
of
the
spiral
and
back
out
again.
Wikipedia v1.0
Die
imitierenden
Produkte
sollen
vernichtet
werden
dürfen
(Artikel
10).
They
may
also
require
in
civil
procedure
pirated
copyright
goods
and
counterfeit
trademark
goods
to
be
destroyed
(Article
10).
Wikipedia v1.0
Frauen,
die
mit
CANCIDAS
behandelt
werden,
dürfen
nicht
stillen.
Women
receiving
CANCIDAS
should
not
breast-feed.
EMEA v3
Es
gibt
einige
Arzneimittel,
die
nicht
zusammen
mit
Telzir
eingenommen
werden
dürfen.
There
are
some
medicines
that
must
not
be
taken
with
Telzir.
ELRC_2682 v1
Arzneimittel,
die
niemals
zusammen
mit
Vitekta
eingenommen
werden
dürfen:
Medicines
that
should
never
be
taken
with
Vitekta:
ELRC_2682 v1
Er
enthält
elektronische
Bestandteile,
die
nicht
nass
werden
dürfen.
It
contains
electronics
that
should
not
get
wet.
ELRC_2682 v1