Translation of "Weichlich" in English

Das Wesen der Menschheit führt unaus- weichlich zu ihrer eigenen Vernichtung.
Humanity's savage nature will inevitably lead to global annihilation.
OpenSubtitles v2018

Gott, wirst du wieder so weichlich?
Christ, you gonna get all mushy again?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nichts bekommen, werden wir weichlich werden... verlieren den Mut.
If we don't get anything we're gonna get weak... get demoralized.
OpenSubtitles v2018

Seid ihr ängstlich, weichlich und auf der Suche nach Bequemlichkeit?
Are you fearful, soft, and ease-seeking?
ParaCrawl v7.1

Er ist bei uns oft sentimental, weichlich geworden.
Quite often we have got an idea of sentimental, soft feelings.
ParaCrawl v7.1

Cyrus mußte die Perser mit der medischen Herrschaft unzufrieden, und die Meder durch den langen Frieden weichlich und weibisch finden.
It was necessary that Cyrus should find the Persians discontented with the government of the Medes, and the Medes soft and effeminate through their long peace.
Books v1

Homosexuelle Männer, sagte er, seien nicht von Natur aus weichlich, und er wies – wie Heinrich Hössli vor ihm – darauf hin, dass viele große Helden der Geschichte homosexuell waren.
Gay men, he said, were not by nature effeminate, and he pointed out that many of the great heroes of history were gay.
Wikipedia v1.0

Daher voreingenommen sein kann durch die Tatsache, die uns angezeigt wird, ist in der Regel der WM, wo wir sehen Idioten weichlich rasierte Kopf Schlag in einer Art ohrenbetäubenden Trompete, schreien alle im Herzen seelenlosen ihre Emotionalität auf den Erfolg oder Misserfolg ihres Teams.
Therefore may be biased by the fact that is presented to us is usually the World Cup where we see morons effeminate shaved head blow in a kind of deafening trumpet scream all in heart soulless their emotionality to the success or failure of their teams.
ParaCrawl v7.1

Beides begünstigt die Ansammlung von Fett und Wasser: die Rundungen werden "weichlich" und am Po und den Oberschenkeln bildet sich häufig die sogenannte Orangenhaut.
Both favour collection of fat and water: the curves become "soft" and often so-called orange peel skin develops on the bottom and upper thighs.
ParaCrawl v7.1

Durch zu viel flüssige Nahrung jedoch wird der Körper jedoch eher weichlich und schwach, sie wird ebenfalls das Immunsystem antasten.
That is why it is often prescribed for sick people. On the other hand, too much liquid food makes the body weak and will affect immunity.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich kann von Gewebe umgeben sein, das schmerzhaft, fest, weichlich, schwammig, wärmer oder kälter als das Nachbargewebe ist.
The area may be preceded by tissue that is painful, firm, mushy, boggy, warmer or cooler as compared to adjacent tissue.
ParaCrawl v7.1

Ich begreife, daß dies vielleicht ein bißchen weichlich und liberal klingt, aber es ist tatsächlich ein recht guter Ratschlag.
I realize that this one might sound a bit mushy and liberal, but it is actually quite good advice.
ParaCrawl v7.1

Oft wurde die Nahrung daher auch als weichlich betrachtet, wurden Parallelen zur kleinen Statur der Italiener gezogen.48 Wie spätere Erhebungen an Arbeitern des Ruhrgebietes aus den 1940er Jahren bestätigten aber schon die Untersuchungen des 19. Jahrhunderts ausdrücklich, dass diese Ernährung für die Aufrechterhaltung von Gesundheit und Leistungsfähigkeit ausreichte.
Often the Italians' food was seen as weak and parallels to the their short stature were drawn.48 However, later studies of the workers of the Ruhr area in the 1940s confirm what was already evident from those of the 19th century – that this diet was sufficient to maintain health and performance.
ParaCrawl v7.1

Über die Ant-worten nämlich, denen wir bisher teils aus Bequemlichkeit, teils aus Unkenntnis, teils aus einer Verweigerungshaltung aus dem Weg gegangen sind, die aber unaus- weichlich gegeben werden müssen, um die gegenwärtige Situation zum positiven zu wenden.
About the answers, namely, that we have avoided up to now, partially out of indolence, ignorance, or an attitude of refusal, but answers that inevitably must be given in order to convert the present situation into something positive.
ParaCrawl v7.1

Mjaskovskij unterzog sich einer strengen Selbstanalyse, prüfte seine Vorzüge und Mängel ("schwächlich, weichlich, keine Erfindungsgabe" klagte er über sich in einem Brief an den Vater) und begann plötzlich zu verzweifeln, ging anderen Menschen aus dem Wege und mied Kontakte.
Mjaskovskij did a stringent self-analysis, checking his advantages and faults ("weak, soft and no gift for inventions" he lamented over himself in a letter to his father) and suddenly began to despair and went out of the way of other people and avoided contact.
ParaCrawl v7.1

Wenn aber ein Fürst ein Land erwirbt, welches als ein neues Glied mit seinen Besitzungen im alten Staatskörper vereinigt wird, so ist es nothwendig, diese Provinz zu entwaffnen, mit alleiniger Ausnahme derjenigen, die sich bei der Eroberung für ihn erklärt haben. Und auch diese ist es rathsam, mit der Zeit und bei guter Gelegenheit schlaff und weichlich zu machen, und die Sachen so einzurichten, daß alle Soldaten aus dem alten Lande seien. Unter unsern Vorfahren pflegten die Weisesten zu sagen, die Herrschaft müsse über Pistoja durch innere Uneinigkeit, über Pisa durch Festungswerke behauptet werden.
But when a prince acquires a new state, which he adds as a province to his old one, then it is necessary to disarm the men of that state, except those who have been his adherents in acquiring it; and these again, with time and opportunity, should be rendered soft and effeminate; and matters should be managed in such a way that all the armed men in the state shall be your own soldiers who in your old state were living near you.
Books v1

Überwunden war nun jene schreckliche Depression, die ihn in Saraisk und in seiner ersten Moskauer Zeit erfasst hatte, als er in seinem Ringen um eine endgültige Entscheidung für oder gegen eine Existenz als Komponist sich plötzlich die Frage stellte: Reichen meine Fähigkeiten und meine Begabung überhaupt aus, um etwas Wertvolles auf musikalischem Gebiet. zu schaffen, ja besitze ich denn überhaupt eine kompositorische Begabung? Mjaskovskij unterzog sich einer strengen Selbstanalyse, prüfte seine Vorzüge und Mängel ("schwächlich, weichlich, keine Erfindungsgabe" klagte er über sich in einem Brief an den Vater) und begann plötzlich zu verzweifeln, ging anderen Menschen aus dem Wege und mied Kontakte.
The horrible depression overcome, which gripped him in Saraisk and in his first time in Moscow, when he was struggling for a final decision for or against an existence as a composer he was confronted with the question: Wether his capabilities and talent were enough to create something valuable in the area of music, well, do I have a talent in composing? Mjaskovskij did a stringent self-analysis, checking his advantages and faults (“weak, soft and no gift for inventions” he lamented over himself in a letter to his father) and suddenly began to despair and went out of the way of other people and avoided contact.
ParaCrawl v7.1