Translation of "Weckt begehrlichkeiten" in English
Es
fällt
auf,
dass
die
Region
Darfur
in
bestimmten
Kreisen
Begehrlichkeiten
weckt.
It
is
obvious
that
the
Darfur
region
has
a
special
attraction
for
some
people.
Europarl v8
Die
Marke
Porsche
Design
schärft
ihr
Profil,
wird
bekannter,
weckt
Begehrlichkeiten.
The
Porsche
Design
brand
sharpens
its
profile,
raises
brand
awareness,
creates
desires.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesstaat
Sarawak
weckt
die
Begehrlichkeiten
der
ausländischen
Investoren
ganz
besonders.
The
Federal
State
of
Sarawak
arouses
the
greed
of
foreign
investors
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Licht
lockt,
lenkt
und
weckt
Begehrlichkeiten.
Light
attracts,
directs
and
awakens
desire.
ParaCrawl v7.1
Bereits
der
Anblick
weckt
Begehrlichkeiten:
Die
ultraflache
Gestaltung
der
Page
Evolution
sorgt
für
eine
einmalige
Erscheinung.
The
sight
alone
is
enticing:
the
Page
Evolution’s
ultra-flat
design
gives
it
a
unique
appearance.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
klaren
Lichtkanten,
schwungvollen
Linien
und
athletischen
Proportionen
weckt
das
Kompaktcoupé
Begehrlichkeiten.
Its
sculpted
shapes
with
precise
accents
and
dramatic
proportions
make
the
compact
coupé
a
highly
coveted
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Dass
diese
höhere
Wertschöpfung,
die
sich
daraus
ergibt,
aber
auch
Begehrlichkeiten
weckt,
ist
verständlich.
It
is
understandable
that
others
will
covet
this
added
value.
Europarl v8
Sie
hält
die
ganze
Welt
zum
Narren,
weil
sie
weiß,
dass
sich
in
der
Welt
alles
um
den
Markt
dreht
und
der
chinesische
Markt
Begehrlichkeiten
weckt.
It
is
making
a
laughing
stock
of
the
whole
world,
because
it
knows
that
the
world
is
market-led
and
that
it
covets
the
Chinese
market.
Europarl v8
Allerdings
beobachte
ich
mit
besonderer
Besorgnis,
dass
dieser
große
Brocken
der
Agrarausgaben
in
zunehmendem
Maße
Begehrlichkeiten
weckt
und
von
nicht
wenigen
Politikern
als
eine
Art
Verfügungsmasse
angesehen
wird,
die
sich
beliebig
verschieben
lässt.
I
note
with
particular
concern,
however,
that
this
great
chunk
of
agricultural
expenditure
is
increasingly
the
object
of
covetous
desires
on
the
part
of
not
a
few
politicians
who
see
it
as
a
sort
of
disposable
object
which
can
be
moved
around
at
will.
Europarl v8
Da
Europa
seine
Dynamik
unter
Beweis
stellt,
da
die
ser
Markt
von
320
Millionen
Einwohnern
mit
hohem
Lebensstandard
viele
Begehrlichkeiten
weckt,
scheut
man
sich
nicht
vor
der
Behauptung,
wir
errichteten
Bollwerke.
FERNÁNDEZ
ORDÓÑEZ.
—
(ES)
I
repeat
that,
apart
from
anything
the
Fisheries
Commission
may
propose,
this
is
a
problem
which
is
not
within
the
Council's
province.
It
is
true
that
the
Irish
Sea
is
part
of
the
Continental
shelf
and
of
the
exclusive
economic
zone
of
Ireland
and
the
United
Kingdom,
but
as
regards
navigation
the
high
seas
rules
apply.
EUbookshop v2
Der
Kohäsionshaushalt
lag
bei
5
Mrd.
EUR
pro
Jahr,
heute
erreicht
er
über
40
Mrd.
EUR
–
was
auch
Begehrlichkeiten
weckt.
Its
annual
budget
was
EUR
5
billion;
now
it
is
more
than
EUR
40
billion
—
and
much
coveted.
EUbookshop v2
Ich
darf
Herrn
Andersson
mitteilen,
daß
ich
am
Montag,
dem
6.
März
nach
Stockholm
reisen
werde,
um
dort
Gespräche
mit
Minister
Ringholm,
mit
Abgeordneten
des
schwedischen
Parlaments
und
gegebenenfalls
auch
mit
dem
Ministerpräsidenten
oder
anderen
Ministern
zu
führen
und
diese
Angelegenheit
näher
zu
erörtern,
die
-
dessen
bin
ich
mir
vollauf
bewußt
-
in
Schweden
enorme
politische
Begehrlichkeiten
weckt.
I
can
inform
Mr
Andersson
that
I
will
leave
for
Stockholm
on
Monday,
6
March,
in
order
to
talk
to
Minister
Ringholm,
to
members
of
the
Swedish
parliament,
and,
if
necessary,
also
to
the
Prime
Minister
or
other
ministers,
in
order
to
continue
discussions
on
this
matter.
I
am
fully
aware
that
emotions
are
running
high
in
the
political
arena
in
Sweden
regarding
this
issue.
Europarl v8
Aber
es
weckt
auch
Begehrlichkeiten,
die
nun
sicherer
gewordenen
Wälder,
Hochebenen,
Gebirge
und
Meeresgebiete
auszubeuten.
However,
it
has
also
awakened
the
desire
to
exploit
forests,
plateaus,
mountains
and
marine
areas
that
have
now
become
safer.
ParaCrawl v7.1
Das
"Märchenschloss"
König
Ludwigs
II.
ist
weltberühmt
und
weckt
Begehrlichkeiten,
da
sich
zahlreiche
Vermarktungsmöglichkeiten
anbieten.
The
"fairytale
castle"
of
King
Ludwig
II
is
world-famous
and
awakens
desires
because
it
offers
numerous
marketing
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Jellineks
Reisewagen
mit
dem
klangvollen
Markennamen
Mercedes
sorgt
für
Gesprächsstoff
in
der
Welt
der
High
Society
und
weckt
Begehrlichkeiten
in
einer
Zeit,
da
die
vornehme
Gesellschaft
meist
noch
per
Pferdekutsche
oder
im
offenen,
motorisierten
"Phaeton"
unterwegs
ist.
Jellinek's
touring
saloon,
bearing
the
melodious
brand
name
Mercedes,
became
a
topic
of
conversation
in
the
ranks
of
high
society
and
aroused
desires
in
an
age
when
the
upper
classes
still
mostly
travelled
by
horsedrawn
carriage
or
open-top
motorised
"Phaeton".
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
ihr
möchten
wir
auch
mehr
über
den
schwarzen
Seehecht
erfahren,
der
auf
Grund
seiner
Größe
und
seines
enormen
Markpreises
Begehrlichkeiten
weckt.
Together
with
her
we
would
also
like
to
learn
more
about
the
Antarctic
toothfish,
which
is
due
to
its
size
and
the
market
prize
of
high
economical
interest.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dieser
Zahl
verbirgt
sich
nicht
nur
viel
Leid,
sondern
auch
ein
riesiger
Markt,
der
bei
forschenden
Herstellern
Begehrlichkeiten
weckt.
Behind
this
number
one
finds
not
only
a
lot
of
suffering,
but
also
a
huge
market
–
something
which
arouses
the
desires
of
research-based
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Unser
Börsenwert
ist
von
ursprÃ1?4nglich
10
Mio.
Dollar
auf
25
Mrd.
Dollar
gestiegen,
das
weckt
natÃ1?4rlich
Begehrlichkeiten.
Our
market
value
has
risen
from
the
original
10
million
dollars
to
25
billion
dollars,
which
of
course
arouses
desire.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
natürlicher
Rustikalität
verbunden
mit
einer
harmonischen
Ästhetik
weckt
Begehrlichkeiten
und
wird
den
Schiffsbodenmarkt
beleben.
The
well-balanced
combination
of
natural,
rustic
and
stylish
features
makes
this
floor
a
must-have
and
will
enliven
the
Longstrip
market.
ParaCrawl v7.1
Ein
Land
mit
vielen
Möglichkeiten,
dessen
Landwirtschaft
ganz
Europa
ernähren
könnte,
das
noch
Schwerindustrie
besitzt,
sicherlich
nicht
auf
dem
neusten
Stand,
jedoch
mit
der
Möglichkeit,
fast
alles
zu
niedrigen
Kosten
zu
produzieren,
ein
Land,
das
Begehrlichkeiten
weckt.
This
country
which
is
full
of
resources,
whose
agriculture
could
feed
all
of
Europe,
still
has
a
heavy
industrial
network,
certainly
ageing,
but
which
produces
nearly
everything
cheaply
and
is
the
source
of
a
great
deal
of
envy.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
unverhoffte
Reichtum
weckte
Begehrlichkeiten.
But
the
unexpected
wealth
aroused
desires.
ParaCrawl v7.1
Polen
bildete
noch
keine
Nation,
und
seine
Siedlungsgebiete
weckten
Begehrlichkeiten
bei
stärkeren
Nachbarn.
Poland
was
not
yet
a
nation,
and
its
settlements
aroused
envy
amongst
stronger
neighbours.
ParaCrawl v7.1
Doch
oft
ist
es
gerade
die
Abweichung
von
der
Norm,
die
das
ästhetische
Begehren
weckt.
Sometimes,
however,
it
is
the
deviation
from
the
norm
that
awakens
aesthetic
desire.
ParaCrawl v7.1
Denn
diese
archaische
Gottheit
weiß
ganz
genau,
dass
es
das
Missverständnis
ist,
das
die
Menschen
einander
näher
bringt,
das
ihre
Neugier
weckt,
ihre
Begehren
nährt,
bis
sie
wahnsinnig
werden,
und
sie
zu
kreativen
Frustrationen
verleitet.
For
this
ancient
deity
knows
very
well
that
it
is
misunderstanding
that
prompts
people
to
draw
closer
to
one
another,
that
arouses
their
curiosity
and
fuels
their
desires
to
the
point
of
madness,
and
that
sparks
their
creative
frustration.
ParaCrawl v7.1
Seine
Weltformel,
mit
der
er
Millionen
machte,
weckte
Begehrlichkeiten
und
führte
zu
einem
der
mysteriösesten
Finanzskandale
der
Wirtschaftsgeschichte.
His
world
formula,
with
which
he
made
millions,
aroused
greed
and
caused
one
of
the
most
mysterious
financial
scandals
in
the
history
of
economy.
ParaCrawl v7.1