Translation of "Warenvorrat" in English
Mit
dem
Warenvorrat
kannst
du
sie
20
Jahre
ernähren.
It
will
take
them
20
years
to
eat
all
the
stock!
OpenSubtitles v2018
Die
beginnende
Disproportionalität
muss
sich
in
Bildung
von
Warenvorrat
äußern.
The
incipient
disproportionality
must
show
itself
in
the
formation
of
stocks
of
commodities.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
Fällen
gelingt
dies
durch
mechanische
Breithalter
am
Einlauf
einer
Naßbehandlungsvorrichtung
und
gegebenenfalls
mit
einer
vorgeschalteten
Drehvorrichtung,
die
den
gesamten
Warenvorrat
in
der
entsprechenden
Richtung
aufdreht.
In
many
cases
this
was
achieved
by
mechanical
stretchers
at
the
inlet
of
a
wet
processing
apparatus
and
optionally
with
a
rotary
device
connected
before
it
which
untwists
the
entire
stock
of
material
in
the
appropriate
direction.
EuroPat v2
Das
Überdehnen
dieser
Schlauchware
(1)
schließt
sich
unmittelbar
an
eine
Naßbehandlung
an
und
wird
von
dort
spannungsfrei
und
mit
einem
abdichtenden
Warenvorrat
der
Dehnungszone
zugeführt.
The
tubular
fabric
(1)
is
expanded
immediately
after
wet
treatment
and
is
then
delivered
to
the
expansion
zone
free
of
tension
and
with
a
sealing
material
store.
EuroPat v2
Begünstigt
wird
dies
sowie
der
konstruktiv
verhältnismäßig
einfache
Aufbau
der
zugehörigen
Vorrichtung
noch
dadurch,
daß
die
nasse
Schlauchware
aus
der
letzten
Naßbehandlungsstufe
in
einer
ausreichenden
Menge
dem
Anfang
der
Dehnungszone
zugeführt
wird,
daß
der
dort
stets
vorhandene
Warenvorrat
für
eine
ausreichende
Abdichtung
der
Schlauchware
gegenüber
einem
Luftaustritt
sorgt,
wobei
die
Schlauchware
vollkommen
spannungsfrei
dem
Dehnungszonenanfang
zugeführt
und
auch
spannungsfrei
von
dort
entnommen
und
der
eigentlichen
Dehnungszone
zugeführt
werden
kann.
Both
this
and
the
comparatively
simple
construction
of
the
appertaining
apparatus
are
also
favoured
by
the
fact
that
the
wet
tubular
fabric
is
delivered
in
a
sufficient
quantity
from
the
last
wet
treatment
stage
to
the
beginning
of
the
expansion
zone,
the
stock
of
material
always
present
there
ensuring
a
sufficient
sealing
of
the
tubular
fabric
against
the
escape
of
air,
and
the
tubular
fabric
can
be
delivered
completely
free
of
tension
to
the
beginning
of
the
expansion
zone
and
can
also
be
removed
from
there
without
tension
and
delivered
to
the
actual
expansion
zone.
EuroPat v2
Das
System
überwacht
auch,
ob
es
auf
Lager
einen
ausreichenden
Warenvorrat
für
die
erforderlichen
Aufwendungen
gibt.
The
system
also
monitors
the
quantity
of
the
goods
in
the
warehouse
for
required
discharging.
ParaCrawl v7.1
Die
Blitzangebote
laufen
täglich
von
9
bis
23
Uhr
für
jeweils
maximal
bis
zu
zwei
Stunden
oder
so
lange,
bis
der
für
das
Blitzangebot
beschränkt
verfügbare
Warenvorrat
vergriffen
ist.
The
lightning
deals
run
daily
9-23
clock
for
a
maximum
of
up
to
two
hours
or
until
the
limited
available
for
the
lightning
supply
goods
stock
is
sold
out.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
nämlich
den
aus
der
Akkumulation
in
I
sich
ergebenden
unverkäuflichen
Überschuß
in
II
als
einen
notwendigen
Warenvorrat
der
Gesellschaft
für
das
nächste
Jahr
betrachten.
The
unmarketable
surplus
value
in
Department
II,
that
is
the
result
of
accumulation
in
Department
I
might
be
considered
a
reserve
of
commodities
the
society
is
going
to
need
in
the
course
of
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkürzung
der
Zirkulationszeit
und
der
schnellere
Umschlag
verringert
zugleich
den
als
Warenvorrat
brachliegenden
Teil
des
Kapitals,
das
nur
Unkosten
verursacht.
At
the
same
time
the
contraction
of
the
circulation
period
and
the
accelerated
turnover
reduce
the
amount
of
capital
which
is
lying
idle
in
the
form
of
commodity
stocks,
which
represents
an
unproductive
expense.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Regale
in
dem
Lager
in
Stichgängen
angeordnet,
sind
kann
an
Zugang
jedes
Stichganges
angezeigt
werden,
ob
eine
Ware
aus
einem
Warenvorrat
innerhalb
dieses
Stichganges
zu
entnehmen
ist
oder
nicht.
If
the
racks
in
the
store
are
arranged
in
blind
passages
at
the
access
to
each
blind
passage
an
indication
can
be
provided
whether
or
not
a
product
is
to
be
removed
from
a
product
supply
within
this
blind
passage.
EuroPat v2
Nach
Geldeinwurf,
Produktauswahl
und
gegebenenfalls,
bei
Zigarettenautomaten,
einer
Altersverifizierung
über
die
Benutzerschnittstelle,
wird
das
gewünschte
Produkt
aus
dem
Warenvorrat
über
die
Warenausgabevorrichtung
dem
Benutzer
zugänglich
gemacht.
After
the
insertion
of
money,
product
selection
and
possibly,
in
the
case
of
cigarette
vending
machines,
age
verification
via
the
user
interface,
the
desired
product
is
made
accessible
from
the
goods
store
to
the
user
via
the
goods
output
apparatus.
EuroPat v2
Dabei
wird
über
eine
nicht
näher
dargestellte
Datenverarbeitungseinrichtung
geprüft,
ob
die
zurückgegebene
Ware
13
als
Neu-Produkt
in
dem
Warenvorrat
2
vorrätig
ist
und
diese
dann
am
Touchscreen
8
zum
Kauf
angeboten,
wobei
sich
der
Kaufpreis
für
diese
Ware
um
den
Vergütungsbetrag
für
die
zurückgegeben
Ware
13
reduziert.
In
this
case,
a
data
processing
device
(not
illustrated
in
any
more
detail)
checks
whether
the
returned
goods
13
are
in
stock
as
a
new
product
in
the
goods
store
2
and
then
offers
these
goods
for
purchase
on
the
touchscreen
8,
wherein
the
purchase
price
for
these
goods
is
reduced
by
the
reimbursement
amount
for
the
returned
goods
13
.
EuroPat v2
Selbstverständlich
ist
es
auch
möglich,
eine
neue
Ware
aus
dem
Warenvorrat
2
zu
kaufen,
ohne
zuvor
eine
Ware
13
über
den
Wareneingabebereich
4
zurückzugeben.
It
is
of
course
also
possible
to
purchase
new
goods
from
the
goods
store
2
without
goods
13
previously
having
been
returned
via
the
goods
input
region
4
.
EuroPat v2
Solange
die
Signalgeber
42,
43
den
Standort
des
die
entsprechenden
Neuware
tragenden
Warenträgers
41
signalisieren,
kann
der
Benutzer
des
Warenautomaten
40
die
von
ihm
benötigte
Neuware
aus
dem
Warenautomaten
40
und
seinem
hier
offen
zugreifbaren
Warenvorrat
2
entnehmen.
As
long
as
the
signal
transducers
42,
43
signal
the
location
of
the
goods
carrier
41
carrying
the
corresponding
new
goods,
the
user
of
the
vending
machine
40
can
remove
the
new
goods
he
requires
from
the
vending
machine
40
from
the
openly
accessible
goods
store
2
.
EuroPat v2
Wird
die
Ware
als
eine
in
dem
Datenspeicher
hinterlegte
und
in
dem
Warenvorrat
bevorratete
Ware
erkannt,
so
kann
an
einer
Anzeige
der
Benutzerschnittstelle
ein
für
diese
Ware
zu
vergütender
Betrag
angezeigt
werden.
If
the
goods
are
identified
as
goods
which
are
stored
in
the
data
storage
device
and
are
in
stock
in
the
goods
store,
an
amount
to
be
refunded
for
these
goods
can
be
displayed
on
a
display
of
the
user
interface.
EuroPat v2
Dieser
Warenvorrat
müßte
auf
den
Markt
drücken,
wenn
die
Ware
verkauft
werden
müßte,
um
mit
dem
erlösten
Geld
die
Produktion
weiterführen
zu
können.
This
stock
of
commodities
would
be
bound
to
affect
the
market
if
the
commodity
had
to
be
sold,
in
order
to
continue
production
with
the
money
realized
from
its
sale.
ParaCrawl v7.1
Hier
in
einer
Produktionssphäre
ein
beständiger
Warenvorrat
für
Akkumulation,
neue
additionelle
industrielle
Konsumtion
für
andre
Sphären,
selbst
wenn
in
dieser
Sphäre
bloß
das
vorhandne
Kapital
reproduziert
wird.
Here,
in
one
sphere
of
production—even
if
only
the
existing
capital
is
reproduced
in
this
sphere—exists
a
continuous
supply
of
commodities
for
accumulation,
for
new,
additional
industrial
consumption
in
other
spheres.
ParaCrawl v7.1
Die
fieberhafte
Anspannung
aller
Produktionspotenzen
vermindert
sowohl
den
Warenvorrat
auf
der
einen
als
den
Geldvorrat
auf
der
anderen
Seite
(relativ
und
absolut)
und
beseitigt
damit
ein
Moment,
das
in
normalen
Zeiten
zur
Ausgleichung
von
Störungen
dient.
The
feverish
harnessing
of
all
the
powers
of
production
diminishes
the
stock
of
commodities
on
one
side
and
of
money
on
the
other
(both
relatively
and
absolutely)
and
thus
eliminates
a
factor
which
in
normal
times
helps
to
compensate
any
imbalances.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Nichtverfügbarkeit,
insbesondere
weil
ein
als
solcher
gekennzeichneter
begrenzter
Warenvorrat
erschöpft
ist,
wird
der
Käufer
durch
uns
unterrichtet.
In
the
event
of
non-availability,
in
particular
because
a
limited
stock
marked
as
such
is
exhausted,
we
will
inform
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nur
zur
Lieferung
aus
unserem
Warenvorrat
und
der
von
uns
bei
unseren
Lieferanten
bestellten
Warenlieferung
verpflichtet.
We
shall
only
be
obliged
to
deliver
goods
from
our
own
stock
as
well
as
goods
ordered
from
our
suppliers.
ParaCrawl v7.1