Translation of "Wagniskapital" in English

Zum nächsten Thema, Wagniskapital, hat sich insbesondere Herr Ettl geäußert.
Then there is the matter of venture capital, which Mr Ettl in particular referred to.
Europarl v8

Die Entwicklung einer EU-weiten Regelung für Wagniskapital stellt eine politische Grundvoraussetzung dar.
The development of an EU-wide regime for venture capital is a key requirement.
TildeMODEL v2018

Die Knappheit von Wagniskapital könnte sich in diesem Kontext als einschränkender Faktor erweisen.
In this regard, the scarcity of venture capital may also prove to be a constraint.
TildeMODEL v2018

Die Investitionen von Wagniskapital in Europa33 sind im vergangenen Jahrzehnt stark gestiegen.
Venture capital (VC) investments in Europe33 have increased greatly over the last decade.
TildeMODEL v2018

Insbesondere der Markt für Wagniskapital wurde stark vom Konjunkturabschwung in Mitleidenschaft gezogen.
Venture capital, in particular, has suffered greatly from the slowdown in economic growth.
TildeMODEL v2018

Junge Unternehmen brauchen Wagniskapital, um sich entwickeln zu können.
Risk capital is essential for young companies to flourish.
TildeMODEL v2018

Wagniskapital: München, Paris und London ziehen das meiste Kapital an.
Venture capital: Munich, Paris and London attract the most capital.
TildeMODEL v2018

Wagniskapital spielt in der Unternehmensfinanzierung in der Regel nur eine vergleichsweise geringe Rolle.
Venture capital is typically a small share of overall business financing.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten Maßnahmen zur Schaffung von Anreizen für Wagniskapital und FuE getroffen werden;
Furthermore, measures should be taken to create incentives encouraging venture capital and R & D;
TildeMODEL v2018

Das Wagniskapital, insbesondere für Unternehmensgründungen nimmt rasch zu.
Venture capital is growing fast, especially for start ups.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag ergänzt somit die Leitlinien für Wagniskapital (siehe )
In this respect, the proposal complements the Guidelines on Risk Capital (see )
TildeMODEL v2018

Wenig Aufmerksamkeit wird dagegen insgesamt der Erleichterung der grenzüberschreitenden Mobilität von Wagniskapital gewidmet.
This said, little attention is paid, overall, to facilitating the cross-border mobility of venture capital.
TildeMODEL v2018

So ist Wagniskapital, insbesondere Startkapital, nur in einigen Ländern leicht verfügbar.
For example, venture capital, and in particular seed capital, is readily available in only a few countries.
EUbookshop v2

Dennoch wird in einigen europäischen Staaten Wagniskapital stark vom öffentlichen Sektor dominiert.
Nevertheless, in some European countries venture capital is largely dominated by the public sector.
EUbookshop v2

Wagniskapital eröffnet Möglichkeiten für junge Menschen, die innovative Ideen umsetzen möchten.
Venture capital opens up possibilities for young people who wish to implement innovative ideas.
EUbookshop v2

Dazu gehören auch Ausbildungsmöglichkeiten und die Bereitstellung von Wagniskapital.
This could be a general support system for business innovation in the region, including training facilities and venture capital.
EUbookshop v2

Besonders Handels­KMU leiden unter Schwierigkeiten, Risiko­, Wagniskapital usw. aufzubringen.
In particular, commercial SMEs suffer from difficult access to risk capital, venture capital etc.
EUbookshop v2

Wagniskapital ist in Europa noch weitgehend unterentwickelt.
Venture capital is greatly underdeveloped in Europe.
EUbookshop v2

Insgesamt hat sich der Markt für Wagniskapital heute gedreht.
Overall, the venture capital market today has changed.
EUbookshop v2

Erträge aus Wagniskapital werden je nach Anlageart unterschiedlich steuerlich behandelt.
The tax treatment of earnings from venture capital differs according to the type of investment.
EUbookshop v2

Zudem mangelt es - trotz jüngster Erfolge - weiterhin an ausreichend Wagniskapital.
What is more, there is a lack of sufficient risk capital.
ParaCrawl v7.1