Translation of "Waffenruhe" in English

Eine Waffenruhe ist, was wir wollen!
A cease-fire is what we want!
Europarl v8

Eine sofortige Waffenruhe ist nur ein notwendiger Beginn.
An immediate ceasefire is only a necessary start.
Europarl v8

Wir appellierten wiederum an den Rat, eine sofortige Waffenruhe zu fordern.
We again appealed to the Council to call for an immediate ceasefire.
Europarl v8

Es gibt keine Waffenruhe mehr, die überwacht werden könnte.
There is no ceasefire to monitor any more.
Europarl v8

Wir müssen eine globale Waffenruhe anstreben.
We have to go for a global truce.
TED2020 v1

Ich begrüße die regionalen Initiativen zur Inkraftsetzung einer Waffenruhe.
I welcome the regional initiatives aimed at implementing a ceasefire.
MultiUN v1

Waffenruhe ist für Axelrod der Zustand, der zur Verbrüderung im Krieg führt.
The Christmas Truce was a notable instance of fraternization in World War I.
Wikipedia v1.0

Für die Zeit der Bestattung und der Leichenfeier wurden elf Tage Waffenruhe vereinbart.
The armies made a temporary truce to allow the burial of the dead.
Wikipedia v1.0

Unter den Bedingungen der Waffenruhe beendete sie offensive Operationen gegen die britischen Streitkräfte.
Under the terms of the ceasefire it ceased offensive operations against the security forces.
Wikipedia v1.0

An diesem Tag unterzeichneten beide Seiten die Waffenruhe von Arusha.
The war reached a stalemate and the two sides entered into peace negotiations.
Wikipedia v1.0

Online ist Vorfreude über die Erklärung der Waffenruhe aufgekommen.
Online, anticipation has been building up for the declaration of a ceasefire.
GlobalVoices v2018q4

Für viele ist die Waffenruhe eine willkommene Befreiung.
For many, the ceasefire is a welcome relief.
GlobalVoices v2018q4

Ist eine Waffenruhe zwischen Hamas und Israel auf dem Tisch?
Is a Hamas/Israel Ceasefire on the Table? · Global Voices
GlobalVoices v2018q4

Die Waffenruhe im Gazastreifen ist ein wichtiger erster Schritt.
The ceasefire in Gaza is an important first step.
TildeMODEL v2018

Der Kampf der Geschlechter kennt keine Waffenruhe.
The battle of the sexes and never a ceasefire.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe diesen plötzlichen Bruch der Waffenruhe nicht.
I cannot understand this sudden breach of the truce.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig hat er die Waffenruhe im Gazastreifen und in Israel begrüßt.
At the same time, the Council welcomed the ceasefire in the Gaza Strip and Israel.
TildeMODEL v2018

Schritte zur Festigung der Waffenruhe müssen unverzüglich unternommen werden.
Steps to consolidate a cease-fire will be necessary without delay.
TildeMODEL v2018

Wir haben die Waffenruhe des Kalten Krieges in einen echten Frieden verwandelt.
We have transformed the Cold War truce into true peace.
TildeMODEL v2018

Eine Pistole scheint einer Waffenruhe zu widersprechen... aber die Gewohnheit...
A weapon may seem inconsistent with a truce but habit...
OpenSubtitles v2018

Es ist unerlässlich, dass alle Teile der Waffenruhe umgesetzt werden.
It is vital that all parts of the ceasefire agreement are implemented.
TildeMODEL v2018

Bugeaud hat die Waffenruhe mit Abd el-Kader unterzeichnet.
Bugeaud signed a peace treaty with Abd el-Kader.
OpenSubtitles v2018

Es sind ja nur noch zwei Stunden bis zur Waffenruhe.
I guess it's foolish. After all, only a couple of hours till the cease- fire.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine sofortige Waffenruhe gefordert.
I have called for an immediate ceasefire.
TildeMODEL v2018

Das wird keine Waffenruhe, sondern kaltblütiger Mord.
This won't be any ceasefire, it'll be cold-blooded murder.
OpenSubtitles v2018