Translation of "Völlig unabhängig davon" in English
Dabei
erfolgt
die
Abspeicherung
jedoch
völlig
unabhängig
davon,
welche
Packmaschine
gestört
ist.
The
storage
proceeds,
however,
completely
independently
of
what
packaging
machine
is
non-operational.
EuroPat v2
Völlig
unabhängig
davon
in
welchem
Ordner
sich
der
Datensatz
befindet.
Absolutely
independent
from
which
folder
the
dataset
is
in.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
völlig
unabhängig
davon,
an
welcher
Position
sie
sich
in
der
Rangordnung
befinden.
And
regardless
of
where
they
are
in
the
ranking.
ParaCrawl v7.1
Die
mobilen
Rechnerlösungen
sind
völlig
unabhängig
davon,
welche
Netzart
für
die
Kommunikation
zum
Einsatz
kommt.
The
mobile
computer
solutions
are
completely
independent
of
the
type
of
network
used
for
communication.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Sie
aber
nicht
beirrt,
Ihren
Gemeinsamen
Standpunkt
völlig
unabhängig
davon
und
stur
zu
beschließen.
But
that
did
not
stop
you
from
deciding
your
common
position
with
quite
stubborn
disregard
for
this.
Europarl v8
Völlig
unabhängig
davon,
welche
ideologischen
Hintergründe
wir
haben,
haben
wir
uns
hier
in
einer
Weise
verhalten,
die
Ihnen
deutlich
machen
mußte,
daß
wir
es
sehr,
sehr
ernst
nehmen
mit
der
Frage
und
auch
mit
der
Art
des
Umgangs
miteinander.
Completely
irrespective
of
our
ideological
backgrounds,
we
have
conducted
ourselves
in
a
manner
which
must
have
made
it
clear
to
you
that
we
take
the
matter
and
the
manner
of
our
dealings
with
each
other
very
seriously
indeed.
Europarl v8
Ich
schlage
weitere
steuer-
und
abgabenreduzierte
Minijobs
vor,
natürlich
nicht
als
eine
Alternative
etwa
zu
Vollzeitjobs,
wie
mir
unterstellt
wurde,
sondern
völlig
unabhängig
davon.
I
propose
that
there
should
be
more
mini-jobs
subject
to
reduced
taxation
and
levies,
quite
independent
of
full-time
jobs
rather
as
an
alternative
to
them
-
as
I
am
alleged
to
have
said.
Europarl v8
Lkw-Fahrer
müssen
unbedingt
völlig
ausgeruht
sein,
unabhängig
davon,
ob
sie
nun
aus
Dänemark
oder
der
Ukraine
kommen.
It
is
important
for
lorry
drivers
to
be
fully
rested,
irrespective
of
whether
they
come
from
Denmark
or
Ukraine.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Europäische
Union
müsste
-
ich
freue
mich,
dass
Sie
mir
bereits
winken
Herr
Kommissar
-
völlig
unabhängig
davon
diese
Frage
nach
den
Vereinbarungen
von
Helsinki
entscheiden,
und
Zypern
sollte
sich
entsprechend
dazu
äußern.
It
is
my
belief
that
the
European
Union
ought,
quite
independently
of
this
-
I
am
glad
that
I
can
already
expect
something
of
you,
Commissioner
-
to
decide
this
question
in
accordance
with
the
Helsinki
accords,
and
Cyprus
should
have
its
say
on
the
subject.
Europarl v8
Es
ist
zur
Sicherstellung
des
fairen
Wettbewerbs
und
voller
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
von
vorrangiger
Bedeutung,
einen
geordneten
Übergang
von
den
bisherigen
Monopolen
zum
Wettbewerb
zu
finden,
völlig
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
private
oder
öffentliche
Unternehmen
gemäß
Artikel
222
des
Vertrags
handelt.
In
order
to
ensure
fair
competition
and
full
implementation
of
competition
rules,
it
is
of
prime
importance
to
bring
about
an
orderly
transition
from
the
present
monopolies
to
a
competitive
market,
regardless
of
whether
these
are
private
or
public
undertakings
in
accordance
with
Article
222
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Kommt
es
während
der
Laufzeit
einer
Verpflichtung
daher
zu
einer
derartigen
Änderung
des
Handelsgefüges,
sieht
sich
die
Kommission
allein
deshalb
schon
veranlasst,
die
Annahme
der
Verpflichtung
zu
widerrufen,
weil
die
Änderung
eine
sachgerechte
Überwachung
der
Verpflichtung
unmöglich
macht,
und
zwar
völlig
unabhängig
davon,
ob
es
tatsächlich
zu
Ausgleichsgeschäften
kam
oder
nicht.
Consequently,
if
such
a
change
in
the
pattern
of
trade
occurs
during
the
period
of
application
of
an
undertaking,
the
change
in
itself
is
sufficient
for
the
Commission
to
withdraw
the
undertaking,
because
it
renders
proper
monitoring
of
the
undertaking
impractical,
regardless
of
whether
or
not
cross-compensation
actually
took
place.
DGT v2019
Die
erwähnten
physischen
Erscheinungen
und
physiologischen
Eigenschaften
des
Menschen
sind
selbstverständlich
völlig
unabhängig
davon,
ob
die
bisher
anzuwendenden
visuellen
Warnvorrichtungen
oder
der
Universal-Warnstreifen
beobachtet
wird.
The
aforementioned
physical
phenomena
and
physiological
properties
of
the
man
are,
of
course,
completely
independent
of
the
fact
whether
it
is
the
presently
used
visual
warning
devices
or
the
universal
warning
strip
that
are
observed.
EuroPat v2
Völlig
unabhängig
davon,
ob
die
Lamellen
von
Schnuren
oder
von
Streifen
zusammengehalten
werden,
so
haben
formstabile
Tafeln,
die
aus
erfindungsgemässen
Isolierkörpern
hergestellt
sind,
in
Längsrichtung
der
Lamellen
eine
natürliche,
von
der
den
Lamellen
innewohnenden
Steifigkeit
in
quer
zu
den
Faserebenenverlaufenden
Richtung
herrührende
Biegesteifigkeit,
während
die
Biegesteifigkeit
in
quer
zu
den
Lamellen
2
oder
8
verlaufender
Richtung
durch
die
Schnuren
5
oder
die
Streifen
9
sichergestellt
wird,
welche
die
Kräfte
aufnehmen,
die
bei
einer
eventuellen
Biegebeanspruchung
der
Tafel
1
oder
7
in
dieser
Richtung
auftreten.
Whether
the
strips
are
connected
by
strings
or
strips
formstable
plates
made
from
insulation
members
according
to
the
invention
will
have
a
natural
bending
rigidity
in
the
longitudinal
direction
of
the
strips
due
to
the
rigidity
of
the
strips
transverse
to
the
fiber
plates,
whereas
the
bending
rigidity
transverse
to
the
strips
2
or
8
is
secured
by
the
strings
5
or
the
strips
9
taking
up
the
forces
which
will
occur
in
case
of
a
bending
action
of
the
plate
1
or
7
in
this
direction.
EuroPat v2
Völlig
unabhängig
davon,
von
welcherArt
die
Einschubmodule
sind
und
in
welcher
Reihenfolge
bzw.
räumlicher
Zuordnung
zueinander
die
Einschubmodule
in
der
Einbuchtung
des
Gerätes
eingesteckt
sind,
werden
nun
von
der
Seite
des
Gerätes
her
die
einzelnen
Analog-Digital-Konverter
196
sämtlicher
eingesteckter
Module
1
bis
4
nach
einem
fest
vorgegebenen
Rhythmus
zur
Konversion
getaktet.
Regardless
of
what
kind
the
slide-in
modules
are
and
in
what
order
or
spatial
correlation
to
each
other
the
slide-in
modules
are
plugged
in
to
the
bay
of
the
device,
the
individual
analog-to-digital
converters
196
of
all
plugged-in
modules
1
to
4
are
now
clocked
for
conversion
according
to
a
preset
timing
from
the
main
frame
circuits.
EuroPat v2
Wenn
auf
der
dem
Grundkörper
zugewandten
innenliegenden
Oberseite
des
Auslösewalzenringes
mindestens
eine
die
radialen
Verbindungskanäle
mit
den
axialen
Reinigungskanälen
verbindende
umlaufende,
radiale
Ausbildung
ausgebildet
ist,
hat
das
den
Vorteil,
daß
völlig
unabhängig
davon,
in
welche
relative
Drehwinkel
der
Auflösewalzenring
auf
dem
Grundkörper
aufgebracht
ist,
stets
die
beiden
axialen
Reinigungskanäle
mit
dem
Hohlraum
verbunden
sind.
If
at
least
one
continous,
radial
recess
is
formed
in
the
inner
upper
side
of
the
opening
cylinder
ring
facing
the
basic
body,
which
connects
the
radial
connecting
ducts
with
the
axial
cleaning
ducts,
this
has
the
advantage
that
the
two
axial
cleaning
ducts
are
always
connected
to
the
hollow
space
completely
irrespective
of
the
fact
in
which
relative
rotary
angles
the
opening
cylinder
ring
is
mounted
on
the
basic
body.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
vorgenannten
Ausführungsformen
wird
hierbei
der
für
den
Strom-
und
Wärmeübergang
wesentliche
Berührungsdruck
zwischen
Anspreß-
und
Kontaktteil
nicht
durch
die
Anpressung
gegen
das
Schweißgut
aufgebracht,
sondern
völlig
unabhängig
davon
durch
die
Einspannung
des
Kontaktteils
am
Anpreßteil
mittels
einer
im
wesentlichen
senkrecht
zur
Ringebene
und
damit
zur
Anpreßrichtung
am
Schweißgut
wirkenden
Einspannkraft.
In
contradistinction
to
the
previously
mentioned
embodiments,
the
contact
pressure
between
the
ring
and
the
pressure
member,
as
required
for
the
transfer
of
current
and
heat
is
in
the
last
mentioned
embodiment
not
provided
by
the
pressure
against
the
workpiece
but,
completely
independently
thereof,
by
clamping
the
ring
to
the
pressure
member
by
application
of
a
clamping
force
which
acts
essentially
perpendicularly
to
the
plane
of
the
ring
and
thus
to
the
direction
of
pressure
exerted
on
the
workpiece.
EuroPat v2
Einer
der
wesentlichen
Vorteile
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
ist
es,
dass
die
Ausbildung
der
Scholzit-Schichten
auf
den
Metalloberflächen
völlig
unabhängig
davon
erfolgt,
welche
Art
von
Reinigung
dem
Phosphatier-Schritt
vorangegangen
ist.
One
of
the
major
advantages
of
the
process
according
to
the
invention
is
that
the
scholzite
layers
are
formed
on
the
metal
surfaces
completely
irrespective
of
the
method
used
to
clean
them
before
the
phosphatizing
step.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
vorgenannten
Ausführungsformen
wird
hierbei
der
für
den
Strom-
und
Wärmeübergang
wesentliche
Berührungsdruck
zwischen
Anpreß-
und
Kontaktteil
nicht
durch
die
Anpressung
gegen
das
Schweißgut
aufgebracht,
sondern
völlig
unabhängig
davon
durch
die
Einspannung
des
Kontaktteils
am
Anpreßteil
mittels
einer
im
wesentlichen
senkrecht
zur
Ringebene
und
damit
zur
Anpreßrichtung
am
Schweißgut
wirkenden
Einspannkraft.
In
contradistinction
to
the
previously
mentioned
embodiments,
the
contact
pressure
between
the
ring
and
the
pressure
member,
as
required
for
the
transfer
of
current
and
heat
is
in
the
last
mentioned
embodiment
not
provided
by
the
pressure
against
the
workpiece
but,
completely
independently
thereof,
by
clamping
the
ring
to
the
pressure
member
by
application
of
a
clamping
force
which
acts
essentially
perpendicularly
to
the
plane
of
the
ring
and
thus
to
the
direction
of
pressure
exerted
on
the
workpiece.
EuroPat v2
Völlig
unabhängig
davon,
ob
die
Lamellen
2,
8
von
Schnüren
oder
von
Streifen
zusammengehalten
werden,
so
haben
formstabile
Tafeln,
die
aus
erfindungsgemässen
Isolierkörpern
1
hergestellt
sind,
in
Längsrichtung
der
Lamellen
2,
8
eine
natürliche,
von
der
den
Lamellen
2,
8
innewohnenden
Steifigkeit
in
quer
zu
den
Faserebenen
verlaufenden
Richtung
herrührende
Biegesteifigkeit,
während
die
Biegesteifigkeit
in
quer
zu
den
Lamellen
2
oder
8
verlaufender
Richtung
durch
die
Schnüre
5
oder
die
Streifen
9
sichergestellt
wird,
welche
die
Kräfte
aufnehmen,
die
bei
einer
eventuellen
Biegebeanspruchung
der
Tafel
1
oder
7
in
dieser
Richtung
auftreten.
Whether
the
strips
are
connected
by
strings
or
strips
formstable
plates
made
from
insulation
members
according
to
the
invention
will
have
a
natural
bending
rigidity
in
the
longitudinal
direction
of
the
strips
due
to
the
rigidity
of
the
strips
transverse
to
the
fiber
plates,
whereas
the
bending
rigidity
transverse
to
the
strips
2
or
8
is
secured
by
the
strings
5
or
the
strips
9
taking
up
the
forces
which
will
occur
in
case
of
a
bending
action
of
the
plate
1
or
7
in
this
direction.
EuroPat v2
Völlig
unabhängig
davon
weist
der
Thyristor
durch
die
Anwendung
geeigneter,
an
sich
bekannter
Maßnahmen
eine
g
ros-
se
Sperrfähigkeit
gegenüber
hohen
Blockierspannungen
U
an
den
Anschlüssen
7,
8
auf.
Completely
independently
thereof,
the
thyristor,
by
applying
suitable
measures
known
per
se,
exhibits
a
high
inhibit
capability
against
high
forward
voltages
U
between
the
terminals
7
and
8.
EuroPat v2
Dieses
Ventil
könnte
auch
völlig
unabhängig
davon
angeordnet
sein,
ob
die
beiden
Kanäle
in
eine
gemeinsame
Mischkammer
münden.
This
valve
could
also
be
arranged
fully
independently
from
the
fact
that
both
channels
open
out
into
a
common
mixing
chamber.
EuroPat v2
Dieser
Funktionszustand
ist
dadurch
völlig
unabhängig
davon
zu
stabilisieren,
in
welchem
Umfang
die
betreffende
Induktivschleife
in
ihrer
jeweiligen
Umgebung
durch
außerhalb
dieses
Frequenzbandes
liegende
elektromagnetische
Einstrahlung
beeinflußt
wird.
This
functional
state
can
thus
be
stabilized
completely
independent
of
the
extent
to
which
the
related
inductive
loop
is
affected
by
electromagnetic
radiation
outside
this
frequency
band
in
its
respective
environment.
EuroPat v2
Diese
Verfälschung
erhält
man
ja
völlig
unabhängig
davon,
welche
Farbe
beim
Kopieren
für
den
Hintergrund
gewählt
wird,
weil
in
jedem
Falle
der
entsprechende
Bereich
nicht
transparent
ist.
That
falsification
effect
occurs
in
fact
totally
irrespective
of
which
color
is
selected
for
the
background
in
the
copying
operation,
because
the
corresponding
region
is
not
transparent
in
any
case.
EuroPat v2
Besonders
günstig
ist
es,
daß
mit
sehr
einfachen
und
preiswert
verwirklichbaren
Mitteln
eine
Interruptverarbeitung
völlig
unabhängig
davon
erfolgen
kann,
ob
eine
Baugruppe,
für
die
der
Interrupt
nicht
bestimmt
ist,
eingesteckt
ist
oder
nicht.
By
advantageously
employing
simple
and
economic
means
the
interrupt
signal
can
be
processed
regardless
of
whether
a
module
not
intended
to
receive
the
signal
is
plugged
in
or
not.
EuroPat v2
Vor
allem
ist
die
erfindungsgemäßen
Lösungsidee
der
Anordnung
dieser
Einsatzteile
nicht
an
den
Aufbau
und
das
Vorhandensein
eines
Schichtaufbaus
50
gebunden,
sondern
kann
völlig
unabhängig
davon
eingesetzt
werden.
In
particular,
the
idea
of
a
solution
for
the
arrangement
of
these
insert
pieces
according
to
the
invention
is
neither
connected
with
the
structure
nor
the
existence
of
a
sandwich
structure
50,
but
can
be
used
totally
independently
thereof.
EuroPat v2