Translation of "Vorzugsweise" in English
Wir
brauchen
einen
vorzugsweise
ganzheitlichen
Ansatz.
Preferably,
we
need
a
holistic
approach.
Europarl v8
Die
Konzentrationen
sind
vorzugsweise
im
feuchten
Bezugszustand
zu
messen.
Preferably,
the
concentrations
should
be
measured
on
a
wet
basis.
DGT v2019
Wir
müssen
einen
ständigen
Mechanismus
zur
Krisenbewältigung
einrichten,
vorzugsweise
nach
Gruppen
zusammengesetzt.
We
need
to
set
up
a
permanent
crisis
management
mechanism,
preferably
group-based.
Europarl v8
Blutproben
für
die
serologische
Untersuchung
werden
vorzugsweise
von
im
Freien
gehaltenen
Tieren
entnommen.
Blood
samples
for
serological
testing
shall
be
taken
preferably
from
birds
which
are
kept
outside
in
fields.
DGT v2019
Sie
muss
generell
alle
zwei
oder
vorzugsweise
alle
drei
Jahre
überprüft
werden.
It
must
be
subject
to
a
broad
review
every
two
years,
or
preferably
every
three
years.
Europarl v8
Dies
sollte
vorzugsweise
auf
internationaler
Ebene
erfolgen.
This
should
preferably
be
done
at
international
level.
Europarl v8
Daher
muss
meines
Erachtens
der
Beirat
vergrößert
werden,
vorzugsweise
um
Sachverständige.
I
therefore
believe
that
the
number
of
members
of
the
Advisory
Committee
should
be
increased,
primarily
in
terms
of
experts.
Europarl v8
Oft
lassen
sie
sich
auf
einem
Stück
Treibgut
nieder,
vorzugsweise
etwas
Seegras.
Ultimately,
they
will
often
look
to
settle
in
a
patch
of
flotsam,
preferably
a
patch
of
floating
seaweed.
TED2020 v1
Ich
musste
also
eine
andere
Methode
finden,
vorzugsweise
mit
wildfremden
Personen.
So
I
had
to
find
a
different
method,
preferably
involving
total
strangers.
TED2013 v1.1
Malvasia
ist
ein
Likör,
der
in
Sitges
vorzugsweise
zu
Dessert
serviert
wird.
Malvasia
is
a
delicate
liquor
wine
served
in
Sitges,
primarily
with
dessert.
Wikipedia v1.0
Sie
sollten
vor
der
Testdurchführung
6
Stunden
gefastet
haben,
vorzugsweise
über
Nacht.
The
test
should
be
carried
out
after
having
fasted
6
hours
before
application,
preferably
overnight.
EMEA v3
Die
Verabreichung
erfolgt
subkutan,
vorzugsweise
in
die
Bauchfalte.
Administration
is
by
subcutaneous
injection,
preferably
at
an
abdominal
site.
EMEA v3
Der
Impfstoff
wird
SUBKUTAN,
vorzugsweise
im
Bereich
des
Deltamuskels,
injiziert.
The
vaccine
is
to
be
injected
SUBCUTANEOUSLY,
preferably
in
the
deltoid
region.
EMEA v3
Vorzugsweise
sollte
die
Einnahme
als
Einmaldosis
am
Abend
vor
dem
Schlafengehen
erfolgen.
It
should
be
taken
preferably
as
a
single
night-time
dose
before
going
to
bed.
EMEA v3
Die
Tablette
soll
vorzugsweise
am
selben
Datum
eines
jeden
Monats
eingenommen
werden.
The
tablet
should
preferably
be
taken
on
the
same
date
each
month.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
vor
der
Anwendung
6
Stunden
gefastet
haben,
vorzugsweise
über
Nacht.
You
must
have
fasted
for
6
hours
before
application,
preferably
overnight.
ELRC_2682 v1
Nach
dem
ersten
Öffnen
sollte
die
Zometa-Infusionslösung
vorzugsweise
unmittelbar
verwendet
werden.
After
first
opening,
Zometa
solution
for
infusion
should
preferably
be
used
immediately.
ELRC_2682 v1
Die
Injektion
erfolgt
intramuskulär,
vorzugsweise
am
Ohrgrund
der
Schweine.
The
vaccine
should
preferably
be
administered
just
behind
the
ear.
ELRC_2682 v1