Translation of "Vorzugsweise" in English

Wir brauchen einen vorzugsweise ganzheitlichen Ansatz.
Preferably, we need a holistic approach.
Europarl v8

Die Konzentrationen sind vorzugsweise im feuchten Bezugszustand zu messen.
Preferably, the concentrations should be measured on a wet basis.
DGT v2019

Wir müssen einen ständigen Mechanismus zur Krisenbewältigung einrichten, vorzugsweise nach Gruppen zusammengesetzt.
We need to set up a permanent crisis management mechanism, preferably group-based.
Europarl v8

Blutproben für die serologische Untersuchung werden vorzugsweise von im Freien gehaltenen Tieren entnommen.
Blood samples for serological testing shall be taken preferably from birds which are kept outside in fields.
DGT v2019

Sie muss generell alle zwei oder vorzugsweise alle drei Jahre überprüft werden.
It must be subject to a broad review every two years, or preferably every three years.
Europarl v8

Dies sollte vorzugsweise auf internationaler Ebene erfolgen.
This should preferably be done at international level.
Europarl v8

Daher muss meines Erachtens der Beirat vergrößert werden, vorzugsweise um Sachverständige.
I therefore believe that the number of members of the Advisory Committee should be increased, primarily in terms of experts.
Europarl v8

Oft lassen sie sich auf einem Stück Treibgut nieder, vorzugsweise etwas Seegras.
Ultimately, they will often look to settle in a patch of flotsam, preferably a patch of floating seaweed.
TED2020 v1

Ich musste also eine andere Methode finden, vorzugsweise mit wildfremden Personen.
So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
TED2013 v1.1

Malvasia ist ein Likör, der in Sitges vorzugsweise zu Dessert serviert wird.
Malvasia is a delicate liquor wine served in Sitges, primarily with dessert.
Wikipedia v1.0

Sie sollten vor der Testdurchführung 6 Stunden gefastet haben, vorzugsweise über Nacht.
The test should be carried out after having fasted 6 hours before application, preferably overnight.
EMEA v3

Die Verabreichung erfolgt subkutan, vorzugsweise in die Bauchfalte.
Administration is by subcutaneous injection, preferably at an abdominal site.
EMEA v3

Der Impfstoff wird SUBKUTAN, vorzugsweise im Bereich des Deltamuskels, injiziert.
The vaccine is to be injected SUBCUTANEOUSLY, preferably in the deltoid region.
EMEA v3

Vorzugsweise sollte die Einnahme als Einmaldosis am Abend vor dem Schlafengehen erfolgen.
It should be taken preferably as a single night-time dose before going to bed.
EMEA v3

Die Tablette soll vorzugsweise am selben Datum eines jeden Monats eingenommen werden.
The tablet should preferably be taken on the same date each month.
ELRC_2682 v1

Sie müssen vor der Anwendung 6 Stunden gefastet haben, vorzugsweise über Nacht.
You must have fasted for 6 hours before application, preferably overnight.
ELRC_2682 v1

Nach dem ersten Öffnen sollte die Zometa-Infusionslösung vorzugsweise unmittelbar verwendet werden.
After first opening, Zometa solution for infusion should preferably be used immediately.
ELRC_2682 v1

Die Injektion erfolgt intramuskulär, vorzugsweise am Ohrgrund der Schweine.
The vaccine should preferably be administered just behind the ear.
ELRC_2682 v1

Related phrases