Translation of "Vorzeigeland" in English
Dann
verschlug
es
den
Tech-Nomaden
in
das
digitale
Vorzeigeland:
Estland.
Then
the
tech
nomad
took
off
for
what
he
calls
the
digital
model
country:
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Guyana:
Das
einstige
karibische
Vorzeigeland
erwacht
nach
Jahrzehnten
der
Diktatur
und
Korruption.
Guyana:
The
former
caribbean
showcase
awakes
to
new
life
after
years
of
mismanagement
and
corruption.
CCAligned v1
Gabon
war
und
ist
das
Vorzeigeland
Afrikas
für
erfolgreiche
Exkolonialpolitik.
Gabon
was
and
still
is
Africaís
model
country
for
successful
excolonial
politics.
ParaCrawl v7.1
Österreich
kann
hier
als
Vorzeigeland
bezeichnet
werden,
technologisch
sind
die
Weichen
gestellt.
Austria
is
considered
a
model
country
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
verabschiedet
sich
vom
Klischee,
das
Vorzeigeland
der
Autofahrer
zu
sein.
Germany
in
distancing
itself
from
the
cliché
of
being
a
showcase
country
of
car
drivers.
ParaCrawl v7.1
Dänemark
gilt
neben
Deutschland
weltweit
als
Vorzeigeland
der
Energiewende.
Denmark
and
Germany
are
perceived
as
role
models
in
transforming
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Wasserkraft
ist
Österreich
ein
Vorzeigeland.
When
it
comes
to
hydro
power,
Austria
is
an
exemplary
country.
ParaCrawl v7.1
Dänemark
gilt
als
Vorzeigeland
in
Sachen
Fahrrad:
Was
kann
sich
Deutschland
vom
Nachbarn
abgucken?
Denmark
is
regarded
as
a
flagship
country
when
it
comes
to
cycling:
What
can
Germany
look
for
from
its
neighbor?
CCAligned v1
Landesinformationen
Überblick
Costa
Rica
gilt
als
Vorzeigeland
Lateinamerikas,
als
friedliches
und
sicheres
Reiseziel.
Country
overview
Costa
Rica
is
considered
the
showcase
country
of
Latin
America
and
a
safe
and
peaceful
travel
destination.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
wurde
dieses
Land
immer
gefeiert
als
das
Vorzeigeland
und
das
Musterbeispiel
für
neue
Mitglieder
der
Union,
obwohl
man
damals
extrem
falsche
Politiken
zugelassen
und
gefördert
hat,
die
dazu
geführt
haben,
dass
wir
es
mit
enormen
Blasen
im
Immobiliensektor
zu
tun
hatten,
dass
man
das
Bankwesen
sich
verselbständigen
hat
lassen
und
dass
man
auch
im
Steuerbereich
nicht
darauf
geachtet
hat,
dass
es
dort
nicht
zu
einem
Dumpingwettbewerb
kommt.
At
first,
this
country
was
always
celebrated
as
the
'showcase'
country
and
the
model
for
new
members
of
the
Union,
although
at
that
time,
very
wrong
policies
were
permitted
and
encouraged
and
these
resulted
in
enormous
bubbles
in
the
property
sector
having
to
be
dealt
with,
the
banking
sector
being
allowed
to
become
a
law
unto
itself
and
no
attention
being
paid
to
preventing
competitive
dumping
in
the
area
of
taxation.
Europarl v8
Letzte
Woche
brach
nun
Deutschland
–
einst
das
disziplinierteste
haushaltspolitische
Vorzeigeland
der
EU
–
die
Regeln
des
Pakts
zum
fünften
Mal
in
Serie
und
das
ohne
(große)
Entschuldigungen.
Last
week,
the
government
of
Germany
–
once
the
most
fiscally
prudent
and
disciplined
EU
country
–
broke
the
pact’s
rules
for
fiscal
discipline
for
the
fifth
consecutive
year,
and
did
so
without
(much)
apology.
News-Commentary v14
Und
was
können
wir
als
Vorzeigeland
in
Sachen
Umweltschutz
und
Erneuerbare
Energien
tun,
um
andere
Länder
zum
Einsparen
von
Treibhausgasen
zu
bewegen?
And
as
a
leading
country
in
the
field
of
environmental
protection
and
renewable
energies,
what
can
we
do
to
encourage
other
nations
to
reduce
greenhouse
gases?
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
die
letzten
15
Jahre,
so
hat
sich
Deutschland
von
der
Datenzugangssteinzeit
zu
einem
Vorzeigeland
entwickelt.
If
one
considers
the
last
15
years,
Germany
has
developed
from
having
data
access
equivalent
to
the
stoneage
to
being
a
flagship.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
Argentiniens
als
eines
schwachen
Staates
im
Süden
im
Kampf
gegen
böse
Spekulanten
im
reichen
Norden,
im
Vorzeigeland
des
Kapitalismus,
lädt
zu
solch
verfehlten
Dichotomien
ein.
Argentina
as
a
weak
state
in
the
South
fighting
evil
speculators
in
the
affluent
North
who
reside
in
capitalism's
showcase
country:
this
is
an
image
that
invites
further
misleading
dichotomies.
ParaCrawl v7.1
Das
Bildungssystem
in
Österreich
vereint
mit
der
dualen
Bildung
Theorie
&
Praxis
in
allen
Bildungsbereichen
und
macht
Österreich
zum
Vorzeigeland!
The
educational
system
in
Austria
combined
with
dual
training
in
theory
and
practice
in
all
areas
makes
Austria
a
role
model.
ParaCrawl v7.1
Das
â
Lebensland
Kärntenâ,
ohnehin
schon
ein
Vorzeigeland
in
Sachen
Elektromobilität,
wurde
vergangenes
Jahr
exklusive
Testregion
für
die
brandneuen
Kleinserienfahrzeuge
Mercedes
e-Cell.
The
â
Lebensland
Carinthiaâ,
a
role
model
in
the
field
of
electro-mobility
anyway,
was
chosen
to
be
the
exclusive
test
region
for
the
brand-new
compact
car
series
Mercedes
e-Cell
last
year.
ParaCrawl v7.1
Das
„Lebensland
Kärnten“,
ohnehin
schon
ein
Vorzeigeland
in
Sachen
Elektromobilität,
wurde
vergangenes
Jahr
exklusive
Testregion
für
die
brandneuen
Kleinserienfahrzeuge
Mercedes
e-Cell.
The
“Lebensland
Carinthia“,
a
role
model
in
the
field
of
electro-mobility
anyway,
was
chosen
to
be
the
exclusive
test
region
for
the
brand-new
compact
car
series
Mercedes
e-Cell
last
year.
ParaCrawl v7.1
Als
neuer
EU-Mitgliedsstaat
und
als
unser
größter
Nachbar
im
Osten
zeigt
Polen
mit
seiner
EU-
Ratspräsidentschaft
derzeit,
dass
ein
neuer
Mitgliedsstaat
es
zum
Vorzeigeland
in
der
EU
schaffen
kann.
As
a
more
recent
addition
to
the
EU
and
our
largest
neighbour
to
the
east,
Poland
–
which
currently
holds
the
EU
Council
Presidency
–
shows
that
even
a
new
member
state
can
manage
to
play
an
exemplary
role
within
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Tirol
hat
sich
auf
öffentlicher
Ebene
dank
der
Universitäten
und
Fachhochschulen
als
Vorzeigeland
in
Sachen
Forschung
und
Entwicklung
in
Österreich
etabliert.
Publicly
Tyrol
has
established
itself
as
showcase
province
in
matters
of
research
and
development
in
Austria
thanks
to
the
universities
and
technical
colleges.
Three
universities
top
the
education
pyramid.
ParaCrawl v7.1