Translation of "Vorstehend" in English

Der amtliche Inspektor bescheinigt, dass die vorstehend beschriebenen Fischereierzeugnisse:
The official inspector hereby certifies that the fishery products specified above:
DGT v2019

Dies geschah anhand der vorstehend dargelegten Methode.
For this purpose, the methodology as set out above was applied.
DGT v2019

Daher stimme ich gegen den vorstehend genannten Bericht.
I therefore declare my vote against the abovementioned report.
Europarl v8

Dieser Fall ähnelt der vorstehend beschriebenen Sicherungsübereignung.
Therefore this scenario is similar to the execution of a security described above.
DGT v2019

Aus den vorstehend erläuterten Gründen konnte der MWS dem Antragsteller nicht zuerkannt werden.
Given the above, MES could not be granted to the applicant.
DGT v2019

Der amtliche Inspektor bescheinigt, dass die vorstehend beschriebenen Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
DGT v2019

Der Unterzeichnete bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Pferd folgende Anforderungen erfüllt:
I, the undersigned, certify that the horse described above meets the following requirements:
DGT v2019

Eine ausführliche Beschreibung der vorstehend genannten Projekte ist im Anhang enthalten.
A detailed description of the projects above is set out in the Annex.
DGT v2019

Der vorstehend genannte Zinssatz wird für die gesamte Dauer nach der Zinseszinsformel berechnet.
The interest rate referred to in the first subparagraph shall be applied on a compound basis throughout the entire period referred to therein.
DGT v2019

Herr Präsident, der Kommission sind die vorstehend erwähnten Probleme bestens bekannt.
Mr President, the Commission is fully aware of the above-mentioned issues.
Europarl v8

In Bezug auf die vorstehend genannte Indikation besteht ein positives Nutzen-Risiko-Verhältnis.
There is a positive benefit-risk relation with regard to the aforementioned indication.
ELRC_2682 v1

Der Sicherheitsrat wurde davon unterrichtet, daß die vorstehend genannten Bedingungen erfuellt sind.
Whereas the Security Council has been informed that the aforementioned conditions are fulfilled;
JRC-Acquis v3.0

Dies wird eindeutig durch die vorstehend für die einzelnen Segmente dargelegte Preisentwicklung bestätigt.
This is clearly shown from the above price trends for each range segment.
JRC-Acquis v3.0

Die vorstehend genannten Regeln sollten auch auf tierzuechterische Kontrollen angewandt werden.
Whereas the abovementioned rules should be applied to zootechnical checks;
JRC-Acquis v3.0

Der vorstehend genannte Wert wird zu Beginn des Fischwirtschaftsjahres festgesetzt.
The above value shall be set at the beginning of the fishing year.
JRC-Acquis v3.0

Auch dieses Zollkontingent sollte nach dem vorstehend genannten Windhundverfahren verwaltet werden.
This tariff quota should also be managed on the first-come first-served basis mentioned above.
JRC-Acquis v3.0

Ausgehend von den vorstehend aufgeführten Ergebnissen vertrat der CHMP die folgende Ansicht:
Based on the above results the CHMP considered the following:
ELRC_2682 v1

Folglich soll dieser Beschluss zum vorstehend genannten Zeitpunkt in Kraft treten ---
This Decision should consequently enter into force on the abovementioned date ,
ECB v1

Die norwegischen Behörden teilten die vorstehend beschriebenen Beihilfemaßnahmen nicht der Überwachungsbehörde mit.
The Norwegian authorities did not notify the aid measures described above to the Authority.
DGT v2019

Der Energie­effizienzplan enthält einige (vorstehend beschriebene) sektorspezifische Ziele.
As to sectoral targets, the Plan includes some, as described above.
TildeMODEL v2018