Translation of "Vorladung" in English

Einen Tag später bekommt der Schuhmacher Teunis eine Vorladung vom Kaiser.
A day later, Teunis the shoemaker is summoned by the emperor.
Wikipedia v1.0

Dazu gehören auch ohne Vorladung der gefährdenden Person angeordnete Maßnahmen.
It shall include measures ordered without the person causing the risk being summoned to appear.
TildeMODEL v2018

Ich habe gehört, du hast eine Vorladung bekommen.
The grapevine says that you got a subpoena.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, dass unsere Vorladung Sie überrascht haben dürfte, Monsieur.
I guess, Monsieur, that this summons came as a surprise.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie kriegen trotzdem eine Vorladung, Doc.
But you're still gonna get a summons, doc.
OpenSubtitles v2018

Für diesen Fall kann eine Zustellung der Vorladung an die Polizeidienststelle erwogen werden.
One option might be to serve the summons at the police station.
TildeMODEL v2018

Ich bringe Ihnen hier eine Vorladung, frei Haus.
You're being served with a subpoena, Mr. Malloy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht "Vorladung" gesagt.
But surely I didn't say "summoned."
OpenSubtitles v2018

Der Marshal hat eine Vorladung für Sie.
Marshal here has a subpoena to serve on you.
OpenSubtitles v2018

Der Marshal hier hat eine Vorladung für Sie.
Marshal here has a subpoena to serve on you.
OpenSubtitles v2018

Wurde die Sicherungsmaßnahme ohne Vorladung des Beklagten angeordnet?
Was the protective measure ordered without the defendant having been summoned to appear?
TildeMODEL v2018

Und das Zweite ist über eine gerichtliche Vorladung.
The second is about a court summons.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie weitere Fragen haben, besorgen Sie eine Vorladung.
If you have more questions, get a subpoena.
OpenSubtitles v2018

Sie können ohne Durchsuchungsbeschluss oder Vorladung nicht einfach meine Accounts durchsehen.
You can't just go into my accounts without a warrant or a subpoena.
OpenSubtitles v2018

Solange ich keine Vorladung habe, streite ich alles ab!
As long as I don't receive a summons, I deny it. And I deny it till the end!
OpenSubtitles v2018

Ich schicke ihrem Arbeitgeber gerne eine Vorladung.
Now, regarding the latter, I'm more than happy to subpoena them from her employer.
OpenSubtitles v2018

Was ist an der Vorladung so schlimm?
Why are you making such a big deal - out of the subpoena?
OpenSubtitles v2018

Eine Vorladung muss an den Besitzer mehrerer Privatclubs zugestellt werden.
I need a summons served to the owner of several gentlemen's clubs.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure, dass man Ihnen die Vorladung geschickt hat.
And I'm sorry my secretary sent you a summons.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Vorladung vom Gericht?
Did you get the summons?
OpenSubtitles v2018