Translation of "Vorladung" in English
Einen
Tag
später
bekommt
der
Schuhmacher
Teunis
eine
Vorladung
vom
Kaiser.
A
day
later,
Teunis
the
shoemaker
is
summoned
by
the
emperor.
Wikipedia v1.0
Dazu
gehören
auch
ohne
Vorladung
der
gefährdenden
Person
angeordnete
Maßnahmen.
It
shall
include
measures
ordered
without
the
person
causing
the
risk
being
summoned
to
appear.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gehört,
du
hast
eine
Vorladung
bekommen.
The
grapevine
says
that
you
got
a
subpoena.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
unsere
Vorladung
Sie
überrascht
haben
dürfte,
Monsieur.
I
guess,
Monsieur,
that
this
summons
came
as
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
kriegen
trotzdem
eine
Vorladung,
Doc.
But
you're
still
gonna
get
a
summons,
doc.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Fall
kann
eine
Zustellung
der
Vorladung
an
die
Polizeidienststelle
erwogen
werden.
One
option
might
be
to
serve
the
summons
at
the
police
station.
TildeMODEL v2018
Ich
bringe
Ihnen
hier
eine
Vorladung,
frei
Haus.
You're
being
served
with
a
subpoena,
Mr.
Malloy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
"Vorladung"
gesagt.
But
surely
I
didn't
say
"summoned."
OpenSubtitles v2018
Der
Marshal
hat
eine
Vorladung
für
Sie.
Marshal
here
has
a
subpoena
to
serve
on
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Marshal
hier
hat
eine
Vorladung
für
Sie.
Marshal
here
has
a
subpoena
to
serve
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wurde
die
Sicherungsmaßnahme
ohne
Vorladung
des
Beklagten
angeordnet?
Was
the
protective
measure
ordered
without
the
defendant
having
been
summoned
to
appear?
TildeMODEL v2018
Und
das
Zweite
ist
über
eine
gerichtliche
Vorladung.
The
second
is
about
a
court
summons.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
weitere
Fragen
haben,
besorgen
Sie
eine
Vorladung.
If
you
have
more
questions,
get
a
subpoena.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ohne
Durchsuchungsbeschluss
oder
Vorladung
nicht
einfach
meine
Accounts
durchsehen.
You
can't
just
go
into
my
accounts
without
a
warrant
or
a
subpoena.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
keine
Vorladung
habe,
streite
ich
alles
ab!
As
long
as
I
don't
receive
a
summons,
I
deny
it.
And
I
deny
it
till
the
end!
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
ihrem
Arbeitgeber
gerne
eine
Vorladung.
Now,
regarding
the
latter,
I'm
more
than
happy
to
subpoena
them
from
her
employer.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
an
der
Vorladung
so
schlimm?
Why
are
you
making
such
a
big
deal
-
out
of
the
subpoena?
OpenSubtitles v2018
Eine
Vorladung
muss
an
den
Besitzer
mehrerer
Privatclubs
zugestellt
werden.
I
need
a
summons
served
to
the
owner
of
several
gentlemen's
clubs.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure,
dass
man
Ihnen
die
Vorladung
geschickt
hat.
And
I'm
sorry
my
secretary
sent
you
a
summons.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eine
Vorladung
vom
Gericht?
Did
you
get
the
summons?
OpenSubtitles v2018