Translation of "Vorkommen wie" in English
Pearl
würde
sich
vorkommen
wie
im
Babyhimmel.
Pearl
would
be,
like,
in
baby
heaven.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
muss
Euch
vorkommen...
wie
ein
schrecklicher
Verrat.
I
know
this
must
seem...
a
terrible
betrayal.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Schüler
werden
sich
vorkommen
wie
in
einem
Militär-Trainingslager.
It's
gonna
feel
more
like
a
boot
camp
than
a
science
retreat.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
so
vorkommen
wie
ein
Wochenende
in
Rikers.
I'll
do
a
nickel
like
it's
a
weekend
in
Rikers.
OpenSubtitles v2018
Der
Tag
heute
muss
ihr
so
vorkommen
wie
jeder
andere
auch.
Remember,
today
needs
to
feel
just
like
a
normal
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Ihnen
vorkommen
wie
eine
totale
Schlampe,
was?
I
must
seem
like
a
total
bitch,
huh?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dir
vorkommen
wie
nach
viel
Lärm
um
nichts.
And
you'll
be
the
boy
who
cried
wolf.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wird
dir
vorkommen
wie
eine
Ewigkeit.
But
it's
going
to
seem
like
an
eternity!
OpenSubtitles v2018
Wirst
dir
vorkommen
wie
ein
Kind
in
der
Süßwarenabteilung.
It'll
be
like
a
kid
in
a
candy
store.
OpenSubtitles v2018
Wie
Vorkommen
von
bestimmten
Zeichen
in
einer
Zelle
in
Excel
zählen?
How
to
count
occurrences
of
specific
character
in
a
cell
in
Excel?
ParaCrawl v7.1
Aber
Zusammenballung
kann
unabhängig
von
Einbiegung
vorkommen,
wie
wir
bald
sehen
werden.
But
aggregation
may
occur
independently
of
inflection,
as
we
shall
presently
see.
ParaCrawl v7.1
Falls
zum
Beispiel
in
einem
URL
Leerzeichen
oder
Großbuchstaben
vorkommen
wie
hier:
For
example,
if
a
URL
contains
a
space
or
upper-ASCII
character
as
in
the
following:
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kann
einem
das
Leben
vorkommen
wie
ein
guter
jüdischer
Witz.
Sometimes
life
seems
to
be
a
good
Jewish
joke.
ParaCrawl v7.1
Besonders
den
Kindern
wird
es
hier
so
vorkommen
wie
am
Meer.
Especially
to
the
kids,
here
it
will
look
like
being
at
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Düngemittel
der
SARIA-Gruppe
schonen
die
Vorkommen
von
Primärrohstoffen
wie
Phosphat.
Fertilisers
from
the
SARIA
Group
protect
the
deposits
of
primary
raw
materials,
such
as
phosphates.
ParaCrawl v7.1
Das
West
Village
kann
einem
manchmal
vorkommen
wie
direkt
aus
einem
Film.
The
West
Village
can
sometimes
feel
like
it's
right
out
of
a
movie.
ParaCrawl v7.1
Daher
steht
die
Ausschöpfung
dieser
Vorkommen
wie
in
Kanada
noch
am
Anfang.
This
is
why
exploitation
of
these
deposits
is
still
in
its
infancy.
ParaCrawl v7.1
Und
jene
so
umfangreichen
natürlichen
Vorkommen,
wie
bilden
sie
sich?
And
those
so
extensive
natural
deposits
how
did
they
take
place?
ParaCrawl v7.1
Basiert
auf
den
verschiedenen
Baumustern,
ist
das
Vorkommen,
wie
folgt:
Based
on
the
various
types,
the
incidence
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
um
Tags,
die
innerhalb
des
Fließtextes
vorkommen,
wie
z.B.
.
These
are
tags
that
occur
within
the
text,
e.g.
.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Netz
ist
auch
sehr
wichtig,
wenn
man
das
Vorkommen
von
proteopathies
wie
Alzheimerkrankheit
verhindert.
This
network
is
also
very
important
in
preventing
the
occurrence
of
proteopathies
such
as
Alzheimer's
disease.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorkommen
selbst
ist
wie
man
schon
den
Namen
entnehmen
kann
auf
Indien
und
Bengalen
beschränkt.
The
occurrence
itself
is
as
one
already
the
name
can
take
limited
on
India
and
Bengali.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
vorkommen,
wie
in
diesem
Beispiel,
dass
die
Zuordnung
nicht
korrekt
ist.
It
can
also
happen,
like
in
this
example,
that
the
allocation
is
not
correct.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Elemente
in
deinen
Arbeiten,
die
öfter
vorkommen,
wie
zum
Beispiel
die
Fäuste.
There
are
elements
in
your
work
that
occur
more
often,
such
as
fists.
CCAligned v1
Viele
der
früheren
Kriege
wurden
um
natürliche
Vorkommen
wie
Feuerstein-,
Salz-
und
Metalllager
geführt.
Many
of
the
earlier
wars
were
fought
over
natural
deposits,
such
as
flint,
salt,
and
metals.
ParaCrawl v7.1