Translation of "Vorkehrung" in English
Diese
Vorkehrung
sollte
daher
formalisiert
und
auf
die
Gruppe
der
Regierungsvertreter
ausgedehnt
werden.
That
arrangement
should
therefore
be
formalised
and
also
extended
to
the
government
group.
DGT v2019
Eine
Vorkehrung
kann
mehr
als
einen
Schritt
oder
Teil
umfassen.
An
arrangement
may
comprise
more
than
one
step
or
part.
DGT v2019
Eine
Vorkehrung,
falls
die
Sachsen
Unruhe
stiften.
Just
a
precaution
in
case
the
Saxons
create
a
disturbance.
OpenSubtitles v2018
Er
trifft
jegliche
Vorkehrung,
die
seine
eigene
Sicherheit
garantieren?
Takes
every
precaution
to
ensure
his
own
safety?
[growls]
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
das
für
eine
kluge
Vorkehrung.
I
think
that's
a
wise
precaution.
OpenSubtitles v2018
Eine
wertvolle
Vorkehrung,
um
sicherzugehen,
dass
nachts
niemand
entschlafen
ist.
A
most
valuable
precaution
to
ensure
that
nobody
has
died
in
the
night.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Kommission
gegen
eine
solche
Vorkehrung
einzuwenden
hat,
ist
mir
bekannt.
I
know
the
Commission's
reluctance
to
adopt
this
arrangement.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Vorkehrung
besteht
darin,
die
gesamte
Druckwellenmaschine
einzukapseln.
A
further
preventive
measure
is
to
encase
the
entire
pressure-wave
machine.
EuroPat v2
Keinerlei
Vorkehrung
wurden
getroffen
um
den
Hintergrundnebel
zu
entfernen.
No
precautions
were
taken
to
remove
background
fog.
EuroPat v2
Entsprechende
Vorkehrung
gegen
Berührungen
können
auch
im
Dichtungsspalt
9
getroffen
werden.
Corresponding
measures
against
contact
can
also
be
taken
in
the
sealing
gap
9.
EuroPat v2
Etwa
auftretende
geringfügige
Leckagen
bedürfen
deshalb
keiner
besonderen
Vorkehrung.
For
this
reason,
any
slight
leaks
which
might
occur
require
no
special
measures.
EuroPat v2
Eine
Vorkehrung
zur
Temperaturkompensation
ist
aus
dieser
Druckschrift
nicht
ersichtlich.
The
publication
does
not
mention
any
measures
for
temperature
compensation.
EuroPat v2
Mit
dieser
Vorkehrung
wird
das
bis
anhin
verwendete
Pilotventil
überflüssig.
By
means
of
this
preventive
measure,
the
previously
used
pilot
valve
becomes
superfluous.
EuroPat v2
Diese
Vorkehrung
ist
im
übrigen
bei
Druckwasserreaktoren
ohnehin
eine
funktionsbedingte
Massnahme.
This
arrangement
moreover
is
in
any
case
a
functionally
necessary
precaution
for
pressurized
water
reactors.
EuroPat v2
Diese
Vorkehrung
ist
allerdings
für
das
Veranlagungsjahr
1994
„eingefroren".
However,
this
measure
has
been
frozen
for
the
1994
tax
year.
EUbookshop v2
Ich
habe
jede
mögliche
Vorkehrung
getroffen.
I
took
every
possible
precaution.
OpenSubtitles v2018
Bei
Benzinmotoren
ist
diese
Vorkehrung
mittlerweile
in
vielen
Ländern
Vorschrift
geworden.
In
fact,
this
measure
has
become
a
statutory
regulation
for
gasoline
engines
in
many
countries.
EuroPat v2
Es
wurde
für
jeden
möglichen
Fall
eine
Vorkehrung
getroffen.
Provision
has
been
made
for
all
eventualities.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
das
vorausgesehen
habe,
traf
ich
eine
Vorkehrung.
But
knowing
this
was
going
to
happen,
I
took
a
precaution.
OpenSubtitles v2018
Wird
keine
weitere
Vorkehrung
unternommen,
ist
damit
das
Testverfahren
abgeschlossen.
If
no
further
provision
is
made
this
completes
the
test
procedure.
EuroPat v2
Dies
ist
eine
Vorkehrung,
welche
die
Realisierung
der
Auswerteschaltung
transparenter
erscheinen
lässt.
This
is
an
arrangement
which
facilitates
the
realization
of
the
evaluation
circuit.
EuroPat v2
Spezielle
Vorkehrung
kann
auf
Anfragen
getroffen
werden.
Special
arrangement
can
be
made
upon
requests.
CCAligned v1
Diese
Vorkehrung
trifft
nicht
auf
das
Berufungsgericht
zu.
The
provision
did
not
apply
to
the
Court
of
Appeals.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorkehrung
geht
zu
der
Prüfung
von
dem
Senat
vorbei.
The
provision
passes
to
the
examination
of
the
Senate.
ParaCrawl v7.1
So
eine
Vorkehrung
kommt
dem
Selbstvertrauen
zugute.
Such
a
provision
supports
one's
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Vorkehrung
für
derartige
Schritte
wurden
bereits
in
alle
verbreiteten
Clients
integriert.
Precautions
for
steps
like
that
are
already
integrated
in
all
distributed
clients.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Polizei
hat
nicht
einmal
die
offensichtlichste
Vorkehrung
getroffen.
And
the
police
didn't
even
take
the
most
obvious
precaution.
ParaCrawl v7.1