Translation of "Voraussichtlich teilnehmen" in English

Forschungskommissar Philippe Busquin wird voraussichtlich am Abschlussplenum teilnehmen.
Re search Commissioner Philippe Busquin is envisaged to participate in the closing ple nary.
EUbookshop v2

An der Studie werden voraussichtlich 14 Kliniken teilnehmen.
In this study probably 14 clinics will participate.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Teilnehmer werden voraussichtlich am Webinar teilnehmen?
How many participants are expected to join in the webinar?
ParaCrawl v7.1

Vida Azul Freiwillige arbeiten an bundesweit 200 Punkten und etwa 20.000 Freiwillige werden voraussichtlich teilnehmen.
Vida Azul volunteers will work at 200 points nationwide and approximately 20,000 volunteers are expected to participate.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss weist Herr Oliveira die Anwesenden auf die Sitzung der Interinstitutionellen Informationsgruppe am 23. September in Straßburg hin und fragt, welches Mitglied bereit sei, Frau von Turnhout dort zu vertreten, da sie aus Krankheitsgründen voraussichtlich nicht teilnehmen können werde.
Lastly, Mr de Oliveira informed the participants about the meeting of the Inter-institutional Group on Information (IGI) in Strasbourg on 23 September and asked for volunteers to take Ms van Turnhout-Hassett's place, since her accident would probably prevent her from attending.
TildeMODEL v2018

Er weist jedochdarauf hin, dass KMU mit einem niedrigeren Technologiegrad im RP6 mehr Unterstützungvon Informations- und Hilfsnetzwerken undanderen Forschungspartnern erhalten werden als vorher und dass voraussichtlich zahlreiche KMU teilnehmen werden.
He pointsout, though, that lower-tech SMEs willreceive more support than before frominformation and assistance networks andfrom other research partners under FP6,and larger numbers of SMEs are expectedto participate.
EUbookshop v2

Bei der nächsten HVAC/R Philippines im November 2009 werden wir voraussichtlich abermals teilnehmen und auch Teilnahmen an weiteren Fachmessen in Südostasien sind geplant, um auf diese Weise unsere Präsenz in der Region auszubauen.
Again, we aim at joining the next HVAC/R Philippines in November 2009 and similar events in South East Asia as well to enhance industry presence in the region.
ParaCrawl v7.1

Am Kongress werden voraussichtlich rund 150 Teilnehmer aus der Tschechischen Republik und aus dem Ausland teilnehmen.
Expected number of participants of the Veterinary Congress is about 150 people from the Czech Republic and abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Fortbildung zur Eindämmung der hoch pathogenen aviären Influenza 2007 wird voraussichtlich die meisten Teilnehmer aller Veranstaltungen verzeichnen.
The sustained training on Highly Pathogenic Avian Influenza control is estimated to have the highest levels of participation of any training event in 2007.
EUbookshop v2

Die von Terrapinn organisierte Veranstaltung wird voraussichtlich über 1,000-Teilnehmer mit Fallstudien zu Drohneneinsätzen in den Bereichen Bergbau, Energieversorgung, Landwirtschaft, Transport und Lieferung, Suche und Rettung, humanitäre Hilfe und mehr ansprechen.
The event, organized by Terrapinn, is expected to attract over 1,000 attendees with featured case studies on the drone deployments in the mining, utilities and energy, agriculture, transport and delivery, search and rescue, humanitarian efforts and more.
ParaCrawl v7.1

Mit voraussichtlich über 500 Teilnehmern und rund 60 Ausstellern in der begleitenden Fachausstellung ist das Forum der europaweit wichtigste Branchentreff der Automobillogistik.
Over 500 participants and 60 exhibitors at the accompanying exhibition are expected to attend, making the forum Europe's most important meeting for automotive logistics.
ParaCrawl v7.1