Translation of "Vorabmitteilung" in English

Für die Zwecke der Vorabmitteilung füllen sie Folgendes aus:
For the purpose of prior notification, they shall complete:
DGT v2019

Diesbezüglich sei darauf hingewiesen, dass der SIDE mit Schreiben vom 7. August 2003 eine Vorabmitteilung betreffend die Absicht der Kommission übermittelt wurde, die Beschwerde zurückzuweisen.
It should be noted in this respect that a preliminary letter conveying the Commission's preliminary intention to reject the complaint was sent to SIDE on 7 August 2003.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 erfolgt die Vorabmitteilung mindestens eine Stunde vor der voraussichtlichen Ankunft im Hafen.
By way of derogation from Article 17(1) of Regulation (EC) No 1224/2009, the advance notification period laid down in that Article shall be of at least one hour before the estimated time of arrival at port.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten verlangen weiterhin von in anderen Mitgliedstaaten niederge­lassenen Unternehmen die Vorabmitteilung der allgemeinen und besonderen Ge­schäftsbedingungen für Versicherungspolicen, um die Verwendung bestimmter Klauseln kontrollieren und gegebenenfalls verbieten zu können.
Some Member States still require operators who are established in other Member States to give prior notification of the general and specific terms and conditions of insurance policies, in order to carry out checks and prohibit the use of certain clauses.
TildeMODEL v2018

Kurz nach dem Wahltag wird die Mission in einer Vorabmitteilung und auf einer Pressekonferenz in Bamako ihre ersten Schlussfolgerungen vorstellen.
Shortly after election day, the mission will present its initial findings in a preliminary statement and at a press conference in Bamako.
TildeMODEL v2018

Eine Vorabmitteilung der Gründe könnte nämlich die Wirksamkeit der Maßnahmen des Einfrierens von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen beeinträchtigen, da diese Maßnahmen auf einen Überraschungseffekt angewiesen sind und sofort angewandt werden müssen.
Prior communication of the grounds would be liable to compromise the effectiveness of the measures to freeze funds and economic resources, given that those measures must take advantage of a surprise effect and apply with immediate effect.
TildeMODEL v2018

Zum Thema der Vorabinformationen (wenn keine Verzichterklärung existiert, was in solchen Fällen zumeist zutrifft) ist klar, daß das DoJ in vielen Fällen wegen der Geheimhaltungsvorschriften außerstande ist, die im Abkommen zwischen der EG und den USA vorgesehene Vorabmitteilung zu liefern.
On the issue of advance information (in the absence of waivers, which are rare in such cases), it is clear that the DoJ is in some instances notable to provide advance notifications is normally contemplated in the EC-US Agreement because of the confidentiality constraints.
EUbookshop v2

Das heißt, die Einwilligungserklärung der betroffenen Personen entspricht nur dann der DSGVO, wenn sie von der betroffenen Person aufgrund einer Vorabmitteilung abgegeben wurde.
This means the data subject’s consent will only comply with the GDPR if the data subject gave it based on preliminary information.
ParaCrawl v7.1