Translation of "Vollgepackt mit" in English
Nach
einem
Motherboard
vollgepackt
mit
Arbeitsspeicher.
A
motherboard
loaded
with
ram.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vollgepackt
mit
schlau
klingenden,
voreingenommenen
Einzeilern.
It's
chock-full
of,
uh
clever-sounding,
overly-judgmental
one-liners.
OpenSubtitles v2018
Mechanische
Scheiben,
vollgepackt
mit
Sprengstoff.
Mechanical
skeet,
packed
with
explosives.
OpenSubtitles v2018
Kates
Show
ist
vollgepackt
mit
halbnackten
Supermodels.
Kate's
show
will
be
packed
with
half-naked
supermodels.
OpenSubtitles v2018
Mein
Wagen
ist
vollgepackt
mit
sinnlosen
Sachen.
You
done
stuffed
my
wagon
full
to
busting
with
non-essentials.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mal
eine
Pastete
in
Vegas,
vollgepackt
mit
Mais.
I
had
a
potpie
in
Vegas
once,
loaded
with
corn.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kopf
ist
vollgepackt
mit
Fakten
und
Statistiken.
Your
head's
all
crammed
with
facts
and
figures.
OpenSubtitles v2018
Er
war
vollgepackt
mit
wertvollen
Dingen
jeder
Art
-
The
cargo
hold
was
crammed
with
valuable
items
of
every
description:
OpenSubtitles v2018
Seine
Facebook-Seite
war
vollgepackt
mit
anti-religiösen
Beiträgen.
His
Facebook
was
cluttered
with
anti-religion
posts.
TED2020 v1
Ich
bin
vollgepackt
mit
ihren
Eizellen
und
seinem
Samen.
It
means
I'm
all
loaded
up
with
her
eggs
and
his
semen.
OpenSubtitles v2018
Vollgepackt
mit
kuriosen
Schokoladensorten...
düsten
ihre
Briefe
von
einem
Kontinent
zum
andern.
Loaded
up
with
bizarre
forms
of
chocolate,
their
letters
flew
thick
and
fast
between
the
continents.
OpenSubtitles v2018
Die
JigMaster
ist
vollgepackt
mit
Funktionalität
und
Leistungsmerkmalen:
The
JigMaster
is
loaded
with
functionality
and
features
CCAligned v1
Das
Spiel
kommt
vollgepackt
mit
wilds,
scatters
und
Bonus
Multiplikatoren.
The
game
comes
loaded
with
wilds,
scatters
and
Bonus
multipliers.
ParaCrawl v7.1
Vollgepackt
mit
Funktionen,
Rezepten,
Grilltipps
und
vielem
mehr,
GrillOn!
Packed
full
of
features,
recipes,
BBQing
tips
and
much,
much
more,
GrillOn!
ParaCrawl v7.1
London
ist
vollgepackt
mit
Attraktionen,
die
man
gesehen
haben
muss.
Don't
miss
London
is
packed
with
'must-see'
sights.
ParaCrawl v7.1
Energieintensive
Organe
wie
Herz
und
Gehirn
sind
vollgepackt
mit
Mitochondrien.
Energy-intensive
organs
like
the
heart
and
brain
are
dense
with
mitochondria.
ParaCrawl v7.1
Vollgepackt
mit
Funktionen,
die
du
lieben
wirst.
Packed
with
awesome
Features
you
will
love.
CCAligned v1
Natürlich
ist
das
ganze
Wochenende
wieder
einiges
geboten
und
vollgepackt
mit
Rennaktion.
Of
course,
the
whole
weekend
is
again
a
lot
offered
and
packed
with
racing
action.
CCAligned v1
Es
ist
vollgepackt
mit
neuen
Funktionen
und
sieht
besser
aus
als
je
zuvor.
It
is
packed
with
new
features
and
looks
better
than
ever.
CCAligned v1
Vollgepackt
mit
den
neuesten
Technologieinnovationen
ganz
zur
Ihrer
Verfügung:
Packed
with
the
latest
technology
innovations,
to
your
disposal:
CCAligned v1
Hinweis:
Dieses
Kit
ist
vollgepackt
mit
Tinte.
Note:
This
kit
is
packed
with
ink.
CCAligned v1
Die
Camp
Supplies
vollgepackt
mit
Überlebenswichtigem.
The
Camp
Supplies
is
packed
with
survival
essentials
CCAligned v1
Vollgepackt
mit
allen
Informationen,
die
Sie
für
Ihre
Fruchtbarkeitsreise
benötigen!
Packed
with
all
the
information
you
need
for
your
fertility
journey!
CCAligned v1
Aber
Mikrowellen-Popcorn
ist
vollgepackt
mit
künstlichen
Aromen
und
Butter.
Microwave
popcorn
though,
is
packed
full
with
artificial
flavors
and
butters.
ParaCrawl v7.1
Der
Sprint
2
ist
vollgepackt
mit
Technologie:
The
Sprint
2
Flux
is
loaded
with
features:
ParaCrawl v7.1
Diese
kleinen
Außenbordmotoren
sind
vollgepackt
mit
Funktionen.
These
small
outboards
are
packed
with
big
features.
ParaCrawl v7.1
Egal
wie
die
Sicht
ist,
unsere
Tauchplätze
sind
vollgepackt
mit
Leben.
No
matter
what
the
visibility,
the
dive
sites
are
packed
with
marine
life.
ParaCrawl v7.1
Weil
er
vollgepackt
ist
mit
Leistung
für
ihre
ehrgeizigsten
Ideen.
Because
it's
packed
with
power
for
their
most
ambitious
ideas.
ParaCrawl v7.1