Translation of "Volkszorn" in English

Bei der geringsten politischen Entgleisung wird der Volkszorn wieder auflodern.
If there is even the slightest political lapse their anger will take hold again.
Europarl v8

Der Volkszorn wird auf die Wahlurne gelenkt.
Popular anger is channeled to the ballot box.
News-Commentary v14

Wenn wir schon über Volkszorn sprechen!
Talk about popular anger.
OpenSubtitles v2018

Er gibt dem Volkszorn eine Stimme.
He's articulating the popular rage.
OpenSubtitles v2018

Ob es jetzt an der Zeit ist, dass sich der Volkszorn entlädt?
Whether it is now time that the people's anger is discharged?
ParaCrawl v7.1

In Bulgarien nehmen soziale Bewegungen stark zu, die dem Volkszorn Ausdruck verleihen.
In Bulgaria, social movements that express the fury of the people are proliferating.
ParaCrawl v7.1

Geheimhaltung kann aber auch bedeuten, dass mächtige Profiteure vor dem Volkszorn geschützt werden.
On the other hand, secrecy can also protect powerful profiteers from popular anger.
Europarl v8

Sie erwarten, dass dieser Widerstand sich insgesamt verstärken wird, und fürchten den überkochenden Volkszorn.
They expect this reaction to swell and fear the deluge of grass-roots anger.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Krise richtet sich der Volkszorn – wenig überraschend – gegen die Banker.
In the current crisis, popular anger is – no surprise – directed against bankers.
News-Commentary v14

Sie erscheinen unerschütterlich bis zu dem Moment, in dem sie vom Volkszorn vertrieben werden.
They appear immovable until the moment they are evicted by popular anger.
News-Commentary v14

Die Panzer durchbrachen die Barrikaden, aber einer blieb stecken und bekam den Volkszorn zu spüren.
The tanks smashed their way through the barricades - but, trapped, one tank got to feel the people's wrath.
OpenSubtitles v2018

Passen Sie auf, daß eine überstürzte Verwirklichung der föderalistischen Utopie nicht zum Volkszorn und zum Aufstand der Steuerzahler führt!
Take care that the headlong rush to create a federalist utopia does not unleash the anger of the people and a taxpayers' revolt.
Europarl v8

Basiliskos kehrte nach Konstantinopel zurück und suchte Kirchenasyl in der Hagia Sophia, um dem Volkszorn und der Rache des Kaisers zu entgehen.
After returning to Constantinople, Basiliscus hid in the church of Hagia Sophia to escape the wrath of the people and the revenge of the Emperor.
Wikipedia v1.0

Wir können den Volkszorn nur durch diese Strafe besänftigen, die Dich in den Tod führen wird.
We can't settle people's anger if you're not killed by this punishment It's time for the execution
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin getäuscht worden, und so wird es auch euch ergehen, wenn euch, wie mich, mit oder ohne Grund, das Unglück trifft dem Volkszorn ausgesetzt zu sein.
But I have found myself greatly deceived; and so may any of you, if, like me, you should, with or without cause, be so unfortunate as to incur popular odium.
WikiMatrix v1

Die Tatsache, dass in den USA hohe Prämien an Manager ausgezahlt werden, deren Firmen Milliarden Dollars an Steuergeldern erhalten, wie beim Versicherungsgiganten AIG geschehen, hat die öffentliche Meinung aufgestachelt, wobei eine populistische Presse und der Kongress den Volkszorn weiter geschürt haben.
In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts – the insurance giant AIG, in particular – has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage.
News-Commentary v14

Es ist möglich, wenn auch nicht gewiss, dass das, was Obama als einen Hoffnungsschimmer bezeichnet, in den USA ausreichen wird, um den Volkszorn im Zaum zu halten und das Vertrauen in Politik und Politiker wieder herzustellen.
It is possible, but far from certain, that what Obama describes as a “glimmer” of hope in the US could be sufficient to keep popular anger at bay and bring about a recovery in trust in politics and politicians.
News-Commentary v14