Translation of "Viel vertrauen" in English

Wir sollten den UN-Prozess mit viel Vertrauen und Entschlossenheit angehen.
We should go into the UN process with plenty of confidence and determination.
Europarl v8

Sie haben zweifellos große Ziele und viel Vertrauen.
No doubt you have generous aspirations and ample faith.
Europarl v8

Die unzureichende Bekämpfung des Terrors hat viel Vertrauen zerstört.
The inadequate measures taken to combat terrorism have destroyed a great deal of trust.
Europarl v8

Die Leute haben viel Vertrauen in solche Organisationen.
People have a lot of confidence in these organisations.
Europarl v8

Seit Jahren haben wir viel Vertrauen gewonnen durch eine ausgewogene Politik.
Our balanced policy has earned us a great deal of trust over the years.
Europarl v8

Dort besteht viel mehr Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger.
That is where there is much more confidence among citizens.
Europarl v8

Aber wie viel Vertrauen sollten wir in solche Expertenmeinungen setzen?
But how much credibility should we attach to the opinions of experts?
News-Commentary v14

Das setzt sehr viel Vertrauen voraus.
That implies a lot of trust.
TED2020 v1

Ich setze viel Vertrauen in Sam.
I've got a lot of faith in Sam.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt über so viel vertrauen.
But, Your Grace, how can you trust me with such a confidence?
OpenSubtitles v2018

Warum hast du so viel Vertrauen in deinen Augen?
How come you got such trust in your eyes?
OpenSubtitles v2018

Wieso hatte ich wohl so viel Vertrauen zu ihm?
Why do you think I had so much confidence in him?
OpenSubtitles v2018

Sie haben viel Vertrauen zu einem Mann, der keine Ahnung hat!
You're putting a lot of trust in a man with no idea.
OpenSubtitles v2018

Manny hat so viel Vertrauen in mich, Mr. Hunsecker.
Manny's faith in me is simply awe-inspiring, Mr Hunsecker.
OpenSubtitles v2018

Haben wir nicht zu viel Vertrauen in unsere Kraft?
You trust too much in our power
OpenSubtitles v2018

Ich habe so viel Vertrauen zu dir, ich liefere mich völlig aus.
I trust you completely. I yield to your judgment.
OpenSubtitles v2018

Du solltest Kurata nicht zu viel Vertrauen schenken.
You'll pay dearly if you trust Kurata too much.
OpenSubtitles v2018

Und wem habe ich so viel Vertrauen zu verdanken?
Might I know in whom you have such faith?
OpenSubtitles v2018

Die Öffentlichkeit hat nicht sehr viel Vertrauen in den öffentlichen Dienst.
Public confidence in the civil service is not assured.
TildeMODEL v2018

Fähig, fortschrittlich, und wie viel Vertrauen er in Sie gesetzt habe.
Capable, progressive, how much confidence he had in you.
OpenSubtitles v2018

Es war viel Vertrauen im Spiel.
There was a lot of faith involved in everything we did.
OpenSubtitles v2018

Du hast zu viel Vertrauen in das Schwert.
You have too much faith in that sword.
OpenSubtitles v2018

Du solltest genauso viel Vertrauen in dich haben, wie ich.
You got to have as much faith in you as I do.
OpenSubtitles v2018

Sie haben viel mehr Vertrauen in die Reaktion der Öffentlichkeit als ich.
You know, you've got a lot more faith in how the public will respond than I do.
OpenSubtitles v2018

Das hat viel von meinem Vertrauen an diese Bates-Frau genommen.
Took an awful lot on faith from that Bates woman.
OpenSubtitles v2018

Ihr setzt viel Vertrauen in ihn.
That's a lot of trust to put in one man.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Vertrauen hast du in das deine?
How much faith do you have in yours?
OpenSubtitles v2018

Und du hast so viel Vertrauen in seine Liebe zu dir?
And you have such faith in his love for you?
OpenSubtitles v2018

So viel Vertrauen hast du noch nicht verdient, Bruder!
You ain't exactly earned my trust yet, bro!
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hat sehr viel Vertrauen zu mir.
My father has a lot of trust in me.
OpenSubtitles v2018