Translation of "Verwaltungsrechtliche sanktion" in English
Nach
wie
vielen
geringfügigen
Verstößen
wird
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
verhängt?
How
many
minor
infringements
will
lead
to
an
administrative
penalty?
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
die
Verkehrsunternehmer
die
Möglichkeit
haben,
Rechtsmittel
gegen
jede
gegen
sie
verhängte
verwaltungsrechtliche
Sanktion
einzulegen.
Member
States
shall
ensure
that
carriers
may
appeal
to
the
courts
against
any
administrative
penalty
imposed
on
them.
JRC-Acquis v3.0
Vorbehaltlich
des
Absatzes
4
dieses
Artikels
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
zuständigen
Behörden
auf
ihrer
Website
jede
Entscheidung,
mit
der
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
oder
andere
Verwaltungsmaßnahme
im
Zusammenhang
mit
einem
Verstoß
gegen
Artikel
4
oder
15
verhängt
wird,
umgehend
bekannt
machen,
nachdem
die
betreffende
Person
über
diese
Entscheidung
unterrichtet
wurde.
ESMA
shall
publish,
in
an
annual
report,
data
on
criminal
sanctions
imposed.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
unanfechtbare
Entscheidungen,
mit
denen
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
oder
Maßnahme
wegen
des
Verstoßes
gegen
die
nationalen
Vorschriften
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
verhängt
wird,
von
den
zuständigen
Behörden
unverzüglich,
nachdem
die
von
der
Sanktion
betroffene
Person
über
diese
Entscheidung
unterrichtet
wurde,
auf
ihrer
offiziellen
Website
veröffentlicht
werden.
Member
States
may
empower
competent
authorities
to
impose
additional
types
of
administrative
sanctions
in
addition
to
those
referred
to
in
points
(a)
to
(d)
of
paragraph
2
or
to
impose
administrative
pecuniary
sanctions
exceeding
the
amounts
referred
to
in
point
(e)
of
paragraph
2
and
in
paragraph
3.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Verkehrsunternehmer
die
Möglichkeit
haben,
Rechtsmittel
gegen
jede
gegen
sie
verhängte
verwaltungsrechtliche
Sanktion
einzulegen.
Member
States
shall
ensure
that
carriers
may
appeal
to
the
courts
against
any
administrative
penalty
imposed
on
them.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Verkehrsunternehmer
gegen
jede
verwaltungsrechtliche
Sanktion,
die
aufgrund
dieses
Artikels
gegen
sie
verhängt
wird,
einen
Rechtsbehelf
einlegen
können.
Member
States
shall
ensure
that
hauliers
have
the
right
to
appeal
against
any
administrative
sanction
imposed
on
them
pursuant
to
this
Article.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Behörden
Entscheidungen,
mit
denen
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
oder
Abhilfemaßnahme
wegen
einer
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
4,
Artikel
5
oder
Artikel
14
Absatz
1
dieser
Verordnung
verhängt
wird,
unverzüglich
auf
ihrer
offiziellen
Website
bekanntmachen,
nachdem
die
Entscheidung
der
Person,
gegen
die
die
Sanktion
oder
Maßnahme
verhängt
wurde,
bekanntgegeben
wurde.
Member
States
shall
ensure
that
competent
authorities
publish
without
undue
delay
on
their
official
websites
any
decision
imposing
an
administrative
sanction
or
remedial
measure
for
infringement
of
Articles
4,
5
or
14
(1)
of
this
Regulation
after
the
addressee
of
the
sanction
or
measure
of
the
sanction
or
measure
has
been
notified
of
that
decision.
TildeMODEL v2018
Er
betont
insbesondere
die
Schwierigkeit
der
–
durchaus
notwendigen
–
Unterscheidung
zwischen
den
Begriffen
strafrechtliche
Sanktion
und
verwaltungsrechtliche
Sanktion
und
wirft
die
Frage
auf,
was
unter
einem
"schwerwiegenden
Verstoß"
gegen
das
EU-Recht
zu
verstehen
ist.
It
particularly
emphasises
the
complexity
of
the
necessary
distinction
between
the
concepts
of
criminal
sanctions
and
administrative
sanctions
and
questions
what
is
to
be
understood
by
"serious
breaches"
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
veröffentlichte
verwaltungsrechtliche
Maßnahme,
Sanktion
oder
Geldbuße
eine
Wertpapierfirma
betrifft,
die
gemäß
der
Richtlinie
[neue
MiFID]
zugelassen
ist,
vermerkt
die
ESMA
die
veröffentlichte
Sanktion
im
Register
der
Wertpapierfirmen,
das
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
Richtlinie
[neue
MiFID]
erstellt
worden
ist.
Where
a
published
administrative
measure,
sanction
and
fine
relates
to
an
investment
firm
authorised
in
accordance
with
Directive
[new
MiFID],
ESMA
shall
add
a
reference
to
the
published
sanction
in
the
register
of
investment
firms
established
under
Article
5(3)
of
Directive
[new
MiFID].
TildeMODEL v2018
Beim
Führen
eines
Fahrzeugs
ohne
Führerschein,
mit
einem
nicht
mehr
gültigen
Führerschein
oder
einem
Führerschein,
der
nicht
den
gesetzlichen
Anforderungen
genügt,
droht
eine
strafrechtliche
oder
verwaltungsrechtliche
Sanktion.
Furthermore,
driving
without
a
licence,
with
an
out-of-date
licence
or
a
licence
which
does
not
satisfy
the
legal
requirements
attracts
a
penal
or
administrative
sanction.
TildeMODEL v2018
Da
falsche
Angaben
in
Bezug
auf
die
beihilfefähige
Fläche
in
einem
Antrag
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
Unterabsätze
1
und
2
der
Verordnung
Nr.
3887/92
eine
Unregelmäßigkeit
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
2988/95
sind
und
da
die
Kürzung
der
tatsächlich
ermittelten
Fläche
und
folglich
die
Herabsetzung
der
auf
dieser
Grundlage
berechneten
Beihilfe
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
2988/95
darstellt,
ist
diese
Verordnung
auf
einen
Rechtsstreit
wie
den
des
Ausgangsverfahrens
eindeutig
anwendbar.
In
consequence
MAFF
informed
the
applicants
in
the
main
proceedings
of
the
penalties
imposed
on
them
for
the
years
1993
to
1996
in
respect
of
the
compensatory
payments
made
under
the
system
of
support
for
producers
of
certain
arable
crops.
EUbookshop v2
Nur
wenn
die
verwaltungsrechtliche
Sanktion
strafrechtlichen
Charakter
im
Sinne
von
Art.
50
der
Charta
hat
und
unanfechtbar
geworden
ist,
steht
diese
Vorschrift
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
dieselbe
Person
wegen
derselben
Tat
entgegen.
It
is
only
if
the
tax
penalty
is
criminal
in
nature
for
the
purposes
of
Article
50
of
the
Charter
and
has
become
final
that
that
provision
precludes
criminal
proceedings
in
respect
of
the
same
acts
from
being
brought
against
the
same
person.
ParaCrawl v7.1
Danach
aus
dem
Entwurf
der
Änderungen
entfernt
das
Element,
unter
denen
die
Organisation
von
Protestaktionen
verboten
Personen
oder
Organisationen,
die
sie
war
eine
verwaltungsrechtliche
Sanktion
verhängt.
After
that,
from
the
draft
amendments
removed
the
item
under
which
the
organization
of
protest
actions
prohibited
persons
or
entities
to
which
it
was
imposed
an
administrative
penalty.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
verwaltungsrechtliche
und
strafrechtliche
Sanktionen
festlegen
können.
It
should
be
possible
for
Member
States
to
provide
for
administrative
or
criminal
penalties.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
gegen
folgende
Personen
verwaltungsrechtliche
oder
finanzielle
Sanktionen
verhängen:
The
contracting
authority
may
impose
administrative
or
financial
penalties
on
the
following:
DGT v2019
Im
Übrigen
haben
strafrechtliche
Sanktionen
stärkere
abschreckende
Wirkung
als
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen
und
Sanktionen.
Moreover,
criminal
sanctions
have
a
stronger
deterrent
effect
than
administrative
measures
and
sanctions.
TildeMODEL v2018
Beim
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
spielen
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen
und
Sanktionen
eine
bedeutende
Rolle.
The
intended
dissuasive
effect
of
the
application
of
criminal
law
sanctions
requires
particular
caution
with
regard
to
fundamental
rights.
DGT v2019