Translation of "Verwaltungsrechtliche sanktion" in English

Nach wie vielen geringfügigen Verstößen wird eine verwaltungsrechtliche Sanktion verhängt?
How many minor infringements will lead to an administrative penalty?
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß die Verkehrsunternehmer die Möglichkeit haben, Rechtsmittel gegen jede gegen sie verhängte verwaltungsrechtliche Sanktion einzulegen.
Member States shall ensure that carriers may appeal to the courts against any administrative penalty imposed on them.
JRC-Acquis v3.0

Vorbehaltlich des Absatzes 4 dieses Artikels stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die zuständigen Behörden auf ihrer Website jede Entscheidung, mit der eine verwaltungsrechtliche Sanktion oder andere Verwaltungsmaßnahme im Zusammenhang mit einem Verstoß gegen Artikel 4 oder 15 verhängt wird, umgehend bekannt machen, nachdem die betreffende Person über diese Entscheidung unterrichtet wurde.
ESMA shall publish, in an annual report, data on criminal sanctions imposed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass unanfechtbare Entscheidungen, mit denen eine verwaltungsrechtliche Sanktion oder Maßnahme wegen des Verstoßes gegen die nationalen Vorschriften zur Umsetzung dieser Richtlinie verhängt wird, von den zuständigen Behörden unverzüglich, nachdem die von der Sanktion betroffene Person über diese Entscheidung unterrichtet wurde, auf ihrer offiziellen Website veröffentlicht werden.
Member States may empower competent authorities to impose additional types of administrative sanctions in addition to those referred to in points (a) to (d) of paragraph 2 or to impose administrative pecuniary sanctions exceeding the amounts referred to in point (e) of paragraph 2 and in paragraph 3.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Verkehrsunternehmer die Möglichkeit haben, Rechtsmittel gegen jede gegen sie verhängte verwaltungsrechtliche Sanktion einzulegen.
Member States shall ensure that carriers may appeal to the courts against any administrative penalty imposed on them.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Verkehrsunternehmer gegen jede verwaltungsrechtliche Sanktion, die aufgrund dieses Artikels gegen sie verhängt wird, einen Rechtsbehelf einlegen können.
Member States shall ensure that hauliers have the right to appeal against any administrative sanction imposed on them pursuant to this Article.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden Entscheidungen, mit denen eine verwaltungsrechtliche Sanktion oder Abhilfemaßnahme wegen einer Zuwiderhandlung gegen Artikel 4, Artikel 5 oder Artikel 14 Absatz 1 dieser Verordnung verhängt wird, unverzüglich auf ihrer offiziellen Website bekanntmachen, nachdem die Entscheidung der Person, gegen die die Sanktion oder Maßnahme verhängt wurde, bekanntgegeben wurde.
Member States shall ensure that competent authorities publish without undue delay on their official websites any decision imposing an administrative sanction or remedial measure for infringement of Articles 4, 5 or 14 (1) of this Regulation after the addressee of the sanction or measure of the sanction or measure has been notified of that decision.
TildeMODEL v2018

Er betont insbesondere die Schwierigkeit der – durchaus notwendigen – Unterscheidung zwischen den Begriffen strafrechtliche Sanktion und verwaltungsrechtliche Sanktion und wirft die Frage auf, was unter einem "schwerwiegenden Verstoß" gegen das EU-Recht zu verstehen ist.
It particularly emphasises the complexity of the necessary distinction between the concepts of criminal sanctions and administrative sanctions and questions what is to be understood by "serious breaches" of EU law.
TildeMODEL v2018

Wenn eine veröffentlichte verwaltungsrechtliche Maßnahme, Sanktion oder Geldbuße eine Wertpapierfirma betrifft, die gemäß der Richtlinie [neue MiFID] zugelassen ist, vermerkt die ESMA die veröffentlichte Sanktion im Register der Wertpapierfirmen, das gemäß Artikel 5 Absatz 3 der Richtlinie [neue MiFID] erstellt worden ist.
Where a published administrative measure, sanction and fine relates to an investment firm authorised in accordance with Directive [new MiFID], ESMA shall add a reference to the published sanction in the register of investment firms established under Article 5(3) of Directive [new MiFID].
TildeMODEL v2018

Beim Führen eines Fahrzeugs ohne Führerschein, mit einem nicht mehr gültigen Führerschein oder einem Führerschein, der nicht den gesetzlichen Anforderungen genügt, droht eine strafrechtliche oder verwaltungsrechtliche Sanktion.
Furthermore, driving without a licence, with an out-of-date licence or a licence which does not satisfy the legal requirements attracts a penal or administrative sanction.
TildeMODEL v2018

Da falsche Angaben in Bezug auf die beihilfefähige Fläche in einem Antrag gemäß Artikel 9 Absatz 2 Unterabsätze 1 und 2 der Verordnung Nr. 3887/92 eine Unregelmäßigkeit im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung Nr. 2988/95 sind und da die Kürzung der tatsächlich ermittelten Fläche und folglich die Herabsetzung der auf dieser Grundlage berechneten Beihilfe eine verwaltungsrechtliche Sanktion im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung Nr. 2988/95 darstellt, ist diese Verordnung auf einen Rechtsstreit wie den des Ausgangsverfahrens eindeutig anwendbar.
In consequence MAFF informed the applicants in the main proceedings of the penalties imposed on them for the years 1993 to 1996 in respect of the compensatory payments made under the system of support for producers of certain arable crops.
EUbookshop v2

Nur wenn die verwaltungsrechtliche Sanktion strafrechtlichen Charakter im Sinne von Art. 50 der Charta hat und unanfechtbar geworden ist, steht diese Vorschrift der Einleitung eines Strafverfahrens gegen dieselbe Person wegen derselben Tat entgegen.
It is only if the tax penalty is criminal in nature for the purposes of Article 50 of the Charter and has become final that that provision precludes criminal proceedings in respect of the same acts from being brought against the same person.
ParaCrawl v7.1

Danach aus dem Entwurf der Änderungen entfernt das Element, unter denen die Organisation von Protestaktionen verboten Personen oder Organisationen, die sie war eine verwaltungsrechtliche Sanktion verhängt.
After that, from the draft amendments removed the item under which the organization of protest actions prohibited persons or entities to which it was imposed an administrative penalty.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten verwaltungsrechtliche und strafrechtliche Sanktionen festlegen können.
It should be possible for Member States to provide for administrative or criminal penalties.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber kann gegen folgende Personen verwaltungsrechtliche oder finanzielle Sanktionen verhängen:
The contracting authority may impose administrative or financial penalties on the following:
DGT v2019

Im Übrigen haben strafrechtliche Sanktionen stärkere abschreckende Wirkung als verwaltungsrechtliche Maßnahmen und Sanktionen.
Moreover, criminal sanctions have a stronger deterrent effect than administrative measures and sanctions.
TildeMODEL v2018

Beim Schutz der finanziellen Interessen der Union spielen verwaltungsrechtliche Maßnahmen und Sanktionen eine bedeutende Rolle.
The intended dissuasive effect of the application of criminal law sanctions requires particular caution with regard to fundamental rights.
DGT v2019