Translation of "Vertragszusatz" in English

Der bekannteste und wohl auch anerkannteste Vertragszusatz ist das SPARC Author's Addendum .
The most well-known and indeed the most widely-acclaimed addendum is the SPARC Author Addendum .
ParaCrawl v7.1

Der bekannteste und wohl auch anerkannteste Vertragszusatz ist das SPARC Author's Addendum.
The most well-know addendum is the SPARC Author's Addendum.
ParaCrawl v7.1

Der bekannteste Vertragszusatz ist das SPARC Author's Addendum .
The most well-know addendum is the SPARC Author's Addendum .
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertragszusatz wäre ein Segen im Bereich nachhaltiger Entwicklung, da man damit bis 2050 die Freisetzung von 100-200 Milliarden Tonnen an klimaverändernden Emissionen vermeiden könnte.
The amendment would be a boon for sustainable development, and could prevent the release of as much as 100-200 billion tons of climate-changing emissions by 2050.
News-Commentary v14

Auf der Konferenz in Kigali sollte es möglich sein, einen wirksamen Vertragszusatz hinsichtlich FKW zu erarbeiten.
The Kigali meeting is set to yield a strong HFCs amendment.
News-Commentary v14

Er sollte einen Auftrag mit Bedarfspositionen vergeben können, unter bestimmten Voraussetzungen bei Erfüllung eines Auftrags einen Vertragszusatz einführen oder auch die Vergabe eines Mindestvolumens an Unterauftragnehmer vorschreiben dürfen.
It should be possible to award a contract in the form of a conditional stage-payment contract, introduce an amendment, under certain conditions, in the context of its performance, or even impose a minimum level of subcontracting.
DGT v2019

Er sollte er einen Auftrag mit Bedarfspositionen vergeben können, unter bestimmten Voraussetzungen bei Erfüllung eines Auftrags einen Vertragszusatz einführen oder auch die Vergabe eines Mindestvolumens an Unterauftragnehmer vorschreiben dürfen.
It should be possible to award a contract in the form of a conditional stage-payment contract, introduce an amendment, under certain conditions, in the context of its performance, or even impose a minimum level of subcontracting.
DGT v2019

Die oben genannten Behörden erklären ferner, dass die Arbeiten am modifizierten Schiff C.180 (ehemals C.173) bereits im Gange waren, bevor der Vertragszusatz offiziell in den Vertrag aufgenommen wurde.
They further state that work on the modified C.180 (ex C.173) was already under way before being formalised in a contract addendum in December 2003.
DGT v2019

Der \7ertrag wird von der Kommission für ein Jahr unter­zeichnet. Dieser Zeitraum kann durch einen Vertragszusatz verlängert werden.
The contract will be signed by the Commission for a period of one year, although this period may be extended by an addendum to the contract.
EUbookshop v2

Auf Ihr Ersuchen hin und vorbehaltlich Ihres Beitritts zum Vertragszusatz über die Datenverarbeitung ("DPA") von Joomag werden wir ferner sicherstellen, dass die Übermittlung unter Beachtung der von der Europäischen Kommission genehmigten Standardvertragsklauseln (auch bekannt als die "Modellklauseln") erfolgt, die die Übermittlung von personenbezogenen Daten vom EWR an Drittländer regeln und in den DPA aufgenommen sind.
Upon your request and subject to your entry into Joomag's Data Processing Addendum ("DPA") we will further ensure that the transfer is subject to the standard contractual clauses designed to facilitate transfers of Personal Data from the EEA to all third countries that have been adopted by the European Commission (known as the, "Model Clauses"), which have been incorporated into the DPA.
ParaCrawl v7.1

Die bloße Tatsache, dass der Verlag das Werk veröffentlicht hat, genügt wohl nicht, um die Zustimmung des Verlags zu einem Vertragszusatz zu konstruieren, den der Verlag nie ausdrücklich akzeptiert hat.
The mere fact that the publisher has published the work is doubtless insufficient to construe the publisher's consent to an addendum to the contract that the publisher has never expressly accepted.
ParaCrawl v7.1

Dazu dokumentierte ein sogenanntes Statement of Work als Vertragszusatz sämtliche Verantwortlichkeiten und Zeitpläne bis ins kleinste Detail.
To this end, a so-called Statement of Work documents all responsibilities and schedules down to the smallest detail as a supplement to the contract.
ParaCrawl v7.1

Den Angaben im Vertragszusatz vom 10.12.2003 zufolge, der dem Ursprungsvertrag hinzugefügt wurde, beabsichtigte ferner die Werft, bei der Reederei eine Verlängerung der Lieferfrist für das Schiff C.180 zu beantragen und alle Lasten und Risiken in Bezug auf eine mögliche Auszahlung/Gewährung der staatlichen Beihilfe zu dessen Gunsten auf sich zu nehmen.
Also, as stated in the addendum of 10 December 2003 to the original shipbuilding contract, the shipyard intended to ask the shipowner for a postponement of the delivery date for ship C.180, shouldering all the costs and risks in relation to the awarding/granting of state aid for the latter.
DGT v2019