Translation of "Vertragsauflösung" in English
Wenn
beides
nicht
möglich
ist,
kann
er
Vertragsauflösung
bzw.
Preisreduzierung
verlangen.
If
neither
of
these
is
possible
he
can
insist
on
the
cancellation
of
the
contract
or
a
price
reduction.
Europarl v8
Im
Oktober
2010
gab
Casper
die
Vertragsauflösung
mit
"Selfmade
Records"
bekannt.
In
October
2010
Casper
left
Selfmade
Records
and
signed
a
new
contract
with
Four
Music.
Wikipedia v1.0
Anfang
September
2014
meldete
der
Verein
die
Vertragsauflösung
mit
Trochowski.
In
September
2014,
Sevilla
stated
that
the
club
and
Trochowski
terminated
the
contract
by
mutual
consent.
Wikipedia v1.0
Wenige
Tage
nach
dieser
Vertragsauflösung
wechselte
er
zu
seinem
vorherigen
Verein
Gaziantepspor.
In
the
summer
of
2005
he
returned
to
the
land
of
his
birth
and
signed
for
Gaziantepspor.
Wikipedia v1.0
Die
Vertragsauflösung
wäre
allerdings
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
möglich.
However,
termination
of
the
contract
would
only
be
possible
under
specific
conditions.
TildeMODEL v2018
Ich
meinte,
wie
viel
Sie
für
die
Vertragsauflösung
wollen.
What?
I
said,
how
much
do
you
want
to
release
Concha
from
her
contract?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
bei
Staat
und
Kreis
Anträge
zur
Vertragsauflösung
einreichen.
We'll
be
filing
articles
of
dissolution
with
state
and
county.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertragsauflösung
selbst
ist
daher
denselben
Einschränkungen
unterworfen
(93).
The
rescission
itself
is
therefore
subject
to
the
same
restrictions
(93).
EUbookshop v2
Ersatzlieferung
bzw.
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
Minderung
des
Kaufpreises
oder
Vertragsauflösung;
It
contains
over
28
suggestions
(cutting
across
8
Directives)
to
clarify
and
simplify
existing
rules
including:
EUbookshop v2
Die
Vertragsauflösung
hat
also
auch
dingliche
Wirkung
(72).
So
rescission
of
contract
also
has
a
real
effect
(72).
EUbookshop v2
Die
Möglichkeit
einer
gerichtlichen
Vertragsauflösung
wird
in
keinem
der
drei
Berichte
aufgeführt.
On
the
other
hand,
the
employee
is
normally
bound
to
continue
the
contract
of
employment
on
the
same
terms
and
conditions.
EUbookshop v2
September
2013
gab
Espanyol
Barcelona
die
Vertragsauflösung
mit
Luna
bekannt.
On
2
September
2013,
his
contract
with
Espanyol
was
rescinded.
Wikipedia v1.0
Alternativ
hat
der
Kunde
Recht
auf
eine
Vertragsauflösung
oder
eine
Preisreuzierung.
Alternatively,
the
Client
may
terminate
the
Contract
or
have
the
price
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
bis
zur
Vertragsauflösung
erbrachten
Leistungen
sind
abzugelten.
Services
provided
up
to
the
time
of
termination
of
the
contract
must
be
paid
for.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
möglichen
Konsequenzen
der
Vertragsauflösung?
What
are
potential
consequences
of
the
cancellation?
CCAligned v1
Falls
dieser
Zeitraum
überschritten
wird,
ist
der
Käufer
dann
zur
Vertragsauflösung
berechtigt.
Should
this
period
be
exceeded,
the
buyer
shall
then
have
the
right
to
dissolve
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vertragsauflösung
sollte
jedoch
das
allerletzte
Mittel
sein.
Termination
of
a
contract
should
be
the
final
resort.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
für
die
Vertragsauflösung
werden
in
der
Mitteilung
ebenfalls
angegeben.
The
reasons
entailing
abrogation
of
the
contract
are
also
specified
in
the
notification.
ParaCrawl v7.1
Vorgehensweise
und
Kosten
sind
unter
„A5
Vertragsauflösung“
der
Allgemeinen
Teilnahmebedingungen
aufgeführt.
The
procedure
and
costs
are
set
out
under
“A5
Termination
of
Contract”
in
the
General
Terms
of
Participation.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückzahlung
der
restlichen
Geldmittel
ist
nur
nach
Vertragsauflösung
möglich.
The
return
of
remaining
credit
is
possible
only
after
the
dissolution
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Vertragsauflösung
durch
den
Kunden
gilt
Punkt
3.3
sinngemäß.
In
the
event
of
termination
by
the
client,
point
3.3
shall
apply
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nach
Leistungserbringung
bzw.
bei
Vertragsrücktritt
oder
Vertragsauflösung
sofort
an
SIMACEK
zurückzustellen.
They
are
to
be
returned
to
SIMACEK
immediately
after
services
are
provided
or
when
the
contract
cancellation
or
termination
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Vorgehensweise
und
Kosten
sind
unter
"A5
Vertragsauflösung"
der
Allgemeinen
Teilnahmebedingungen
aufgeführt.
The
procedure
and
costs
are
set
out
under
"A5
Termination
of
Contract"
in
the
General
Terms
of
Participation
.
ParaCrawl v7.1
Sie
vertrat
eine
Versicherungsgesellschaft
in
einem
Schadensersatzanspruchsfall
wegen
Vertragsauflösung
gegen
einen
Versicherungsmakler.
Representing
an
insurance
company
for
a
damages
claim
over
the
termination
of
a
brokerage
agreement.
ParaCrawl v7.1
Jede
spätere
Ablehnung
der
Zahlung
hat
die
unverzügliche
Vertragsauflösung
zur
Folge.
Any
subsequent
rejected
payment
will
result
in
the
immediate
termination
of
the
Contract.
ParaCrawl v7.1