Translation of "Vertragsauflösung" in English

Wenn beides nicht möglich ist, kann er Vertragsauflösung bzw. Preisreduzierung verlangen.
If neither of these is possible he can insist on the cancellation of the contract or a price reduction.
Europarl v8

Im Oktober 2010 gab Casper die Vertragsauflösung mit "Selfmade Records" bekannt.
In October 2010 Casper left Selfmade Records and signed a new contract with Four Music.
Wikipedia v1.0

Anfang September 2014 meldete der Verein die Vertragsauflösung mit Trochowski.
In September 2014, Sevilla stated that the club and Trochowski terminated the contract by mutual consent.
Wikipedia v1.0

Wenige Tage nach dieser Vertragsauflösung wechselte er zu seinem vorherigen Verein Gaziantepspor.
In the summer of 2005 he returned to the land of his birth and signed for Gaziantepspor.
Wikipedia v1.0

Die Vertragsauflösung wäre allerdings nur unter bestimmten Bedingungen möglich.
However, termination of the contract would only be possible under specific conditions.
TildeMODEL v2018

Ich meinte, wie viel Sie für die Vertragsauflösung wollen.
What? I said, how much do you want to release Concha from her contract?
OpenSubtitles v2018

Wir werden bei Staat und Kreis Anträge zur Vertragsauflösung einreichen.
We'll be filing articles of dissolution with state and county.
OpenSubtitles v2018

Die Vertragsauflösung selbst ist daher denselben Einschränkungen unterworfen (93).
The rescission itself is therefore subject to the same restrictions (93).
EUbookshop v2

Ersatzlieferung bzw. wenn dies nicht möglich ist, Minderung des Kaufpreises oder Vertragsauflösung;
It contains over 28 suggestions (cutting across 8 Directives) to clarify and simplify existing rules including:
EUbookshop v2

Die Vertragsauflösung hat also auch dingliche Wirkung (72).
So rescission of contract also has a real effect (72).
EUbookshop v2

Die Möglichkeit einer gerichtlichen Vertragsauflösung wird in keinem der drei Berichte aufgeführt.
On the other hand, the employee is normally bound to continue the contract of employment on the same terms and conditions.
EUbookshop v2

September 2013 gab Espanyol Barcelona die Vertragsauflösung mit Luna bekannt.
On 2 September 2013, his contract with Espanyol was rescinded.
Wikipedia v1.0

Alternativ hat der Kunde Recht auf eine Vertragsauflösung oder eine Preisreuzierung.
Alternatively, the Client may terminate the Contract or have the price reduced.
ParaCrawl v7.1

Die bis zur Vertragsauflösung erbrachten Leistungen sind abzugelten.
Services provided up to the time of termination of the contract must be paid for.
ParaCrawl v7.1

Was sind die möglichen Konsequenzen der Vertragsauflösung?
What are potential consequences of the cancellation?
CCAligned v1

Falls dieser Zeitraum überschritten wird, ist der Käufer dann zur Vertragsauflösung berechtigt.
Should this period be exceeded, the buyer shall then have the right to dissolve the contract.
ParaCrawl v7.1

Eine Vertragsauflösung sollte jedoch das allerletzte Mittel sein.
Termination of a contract should be the final resort.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe für die Vertragsauflösung werden in der Mitteilung ebenfalls angegeben.
The reasons entailing abrogation of the contract are also specified in the notification.
ParaCrawl v7.1

Vorgehensweise und Kosten sind unter „A5 Vertragsauflösung“ der Allgemeinen Teilnahmebedingungen aufgeführt.
The procedure and costs are set out under “A5 Termination of Contract” in the General Terms of Participation.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der restlichen Geldmittel ist nur nach Vertragsauflösung möglich.
The return of remaining credit is possible only after the dissolution of the contract.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Vertragsauflösung durch den Kunden gilt Punkt 3.3 sinngemäß.
In the event of termination by the client, point 3.3 shall apply correspondingly.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nach Leistungserbringung bzw. bei Vertragsrücktritt oder Vertragsauflösung sofort an SIMACEK zurückzustellen.
They are to be returned to SIMACEK immediately after services are provided or when the contract cancellation or termination of contract.
ParaCrawl v7.1

Vorgehensweise und Kosten sind unter "A5 Vertragsauflösung" der Allgemeinen Teilnahmebedingungen aufgeführt.
The procedure and costs are set out under "A5 Termination of Contract" in the General Terms of Participation .
ParaCrawl v7.1

Sie vertrat eine Versicherungsgesellschaft in einem Schadensersatzanspruchsfall wegen Vertragsauflösung gegen einen Versicherungsmakler.
Representing an insurance company for a damages claim over the termination of a brokerage agreement.
ParaCrawl v7.1

Jede spätere Ablehnung der Zahlung hat die unverzügliche Vertragsauflösung zur Folge.
Any subsequent rejected payment will result in the immediate termination of the Contract.
ParaCrawl v7.1