Translation of "Vertrag übernehmen" in English
Wir
möchten,
dass
Sie
seinen
Vertrag
übernehmen.
We'd
like
to
talk
to
you
about
taking
over
his
contract.
OpenSubtitles v2018
Eyal
Weizman
wird
bis
dahin
mit
einem
einjährigem
Vertrag
diese
Funktion
übernehmen.
Until
then,
Eyal
Weizman
will
fill
the
function
on
the
basis
of
a
one-year
contract.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
könnt
ihr
die
Ausnahmen
nicht
einfach
vom
bisherigen
Vertrag
übernehmen?
Why
can’t
you
simply
take
the
exclusions
over
from
my
old
agreement?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Vertrag
gegebenenfalls
übernehmen.
You
may
also
be
able
to
take
the
contract
over.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
Vorsorgeprinzip
aus
dem
Handelsabkommen
im
Bereich
Pflanzenschutz
in
den
Vertrag
übernehmen.
We
must
take
the
precautionary
principle
from
the
trade
agreement
on
plant
health
and
apply
it
to
the
Agreement.
Europarl v8
Wenn
er
nicht
kündigt,
kostet
es
eine
halbe
Million
Dollar,
Sterns
Vertrag
zu
übernehmen.
You
know,
unless
he
quits,
it's
gonna
cost
half
a
million
dollars
to
buy
Stern's
contract
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Regierungen
einen
Vertrag
unterzeichnen,
dann
übernehmen
sie
die
Verpflichtung,
ihn
auch
zu
ratifizieren.
When
governments
sign
the
Treaty
they
assume
a
responsibility
to
have
it
ratified.
Europarl v8
Es
ist
nicht
üblich,
dass
Immobilienmakler
in
Rumänien
nach
der
Vertragsunterzeichnung
eine
Rolle
übernehmen
Vertrag.
It
is
uncommon
for
real
estate
agents
in
Romania
to
assume
any
role
after
the
signing
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Institutionelle
Ausschuß
teilt
die
Besorgnis
des
Berichterstatters
hinsichtlich
der
Frage,
ob
die
potentiellen
Beitrittsländer
in
der
Lage
sind,
stabile
Institutionen
zu
errichten,
die
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
gewährleisten,
die
Verpflichtungen,
die
sich
aus
dem
Vertrag
ergeben,
zu
übernehmen
und
den
acquis
communautaire
umzusetzen.
The
Committee
on
Institutional
Affairs
shares
the
rapporteur's
concern
that
the
applicant
countries
should
set
in
place
stable
institutions
which
guarantee
democracy,
the
rights
of
their
citizens,
and
the
ability
to
take
on
the
obligations
of
the
Treaty
and
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
sich
die
Türkei
für
Europa
entschieden
und
ist
bereit,
die
Verpflichtungen
aus
dem
Amsterdamer
Vertrag
zu
übernehmen.
As
you
know,
Turkey
has
decided
in
favour
of
Europe
and
is
ready
to
undertake
its
obligations
under
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
In
der
Person
seines
Vorsitzenden
Giorgio
Napolitano
stellt
Ihr
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
nichtsdestoweniger
die
Frage
nach
der
Zukunft
dieses
Entwurfs
und
nach
der
Möglichkeit,
ihn
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Nizza
in
den
Vertrag
zu
übernehmen.
The
Committee
on
Constitutional
Affairs,
represented
by
its
chairman,
Giorgio
Napolitano,
has
nevertheless
voiced
concern
over
the
future
of
this
draft
Charter
and
the
possibility
of
incorporating
it
into
the
Treaties
at
the
Nice
European
Council.
Europarl v8
Für
uns
gilt
es
nun,
das
Beste,
nämlich
die
Teile
1
und
2,
aus
diesem
Vertrag
zu
übernehmen.
We
therefore
need
to
take
up
the
best
parts
of
this
treaty,
namely
parts
1
and
2.
Europarl v8
Dies
kommt
einer
Verfassungsrevolution
gleich,
denn
die
Europäische
Union
ist,
wie
wir
wissen,
gerade
dabei,
mindestens
neun
weitere
Zuständigkeiten
ohne
Vertrag
zu
übernehmen,
unter
ihnen
das
Strafrecht
in
den
Bereichen
Einwanderung
und
geistiges
Eigentum.
This
is
tantamount
to
a
constitutional
revolution,
because,
as
we
know,
at
least
nine
other
competences
are
in
the
process
of
being
absorbed
by
the
European
Union,
with
no
treaty,
including
criminal
law
on
immigration
and
intellectual
property
law.
Europarl v8
Die
Ersetzung
kann
stattfinden,
falls
ein
oder
mehrere
förmliche
Angebote
eines
Erstverarbeitungsunternehmens
vorliegen,
das
sich
bereit
erklärt
hat,
den
betreffenden
Vertrag
ganz
zu
übernehmen.
Such
replacement
may
occur
where
a
first
processor
that
has
declared
itself
able
to
fully
take
over
a
contract
makes
one
or
more
formal
offers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Elemente
der
zwischen
einigen
Staaten
der
Europäischen
Union
und
den
MOE-Staaten
getroffenen
bilateralen
Vereinbarungen
über
Regeln
im
Binnenschiffsverkehr
sind
in
den
angestrebten
multilateralen
Vertrag
zu
übernehmen.
The
principles
underlying
the
bilateral
inland
shipping
agreements
concluded
between
some
EU
and
central
and
eastern
European
countries
should
be
incorporated
in
the
proposed
multilateral
treaty.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Befassung
des
Parlaments
mit
unseren
Aufgaben,
daß
dadurch
auch
die
Zuständigkeitsbereiche
sich
ergänzen,
und
zwar
so
ergänzen,
daß
wir
Aufgaben
im
Amsterdamer
Vertrag
übernehmen,
die
mehr
sind
als
die
Aufgaben
des
Europäischen
Parlaments,
die
wesentlich
sogar
darüber
hinausgehen,
z.B.
in
den
Bereichen
Beschäftigung,
Sozialfragen
und
öffentliche
Gesundheit,
das
ist
das
eine.
In
addition,
the
Parliament's
involvement
with
our
work
will
mean
a
wider
brief
so
that
we
take
on
tasks
in
the
Amsterdam
Treaty
which
go
considerably
beyond
those
of
the
European
Parliament,
in
the
areas
of
employment,
social
affairs
and
public
health,
for
example.
TildeMODEL v2018
Um
eine
klare
Definition
zu
erlangen,
ist
daran
zu
denken,
das
"Interinstitutionelle
Abkommen
über
die
Subsidiarität"
in
den
EG-Vertrag
zu
übernehmen.
With
a
view
to
providing
a
clear
definition,
consideration
should
be
given
to
incorporating
the
Inter-institutional
Agreement
on
Subsidiarity
into
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Was
den
Euratom-Vertrag
anbelangt,
so
erklärten
einige
Konventsmitglieder,
dass
sie
den
Vorschlag
des
Präsidiums,
den
Euratom-Vertrag
unverändert
zu
übernehmen,
und
nur
die
institutionellen
und
finanziellen
Bestimmungen
dieses
Vertrags
anzupassen,
nicht
zustimmen
konnten.
On
the
Euratom
Treaty,
some
Convention
members
said
they
could
not
endorse
the
Praesidium's
proposal
to
incorporate
the
Euratom
Treaty
as
it
stood,
merely
adapting
the
institutional
and
financial
provisions
of
that
Treaty.
EUbookshop v2
Für
die
Kunden,
die
nicht
ungünstig
sind,
kann
Qualitätssicherung
im
Vertrag
niedergelegt
werden,
übernehmen
wir
über
die
zurückgehende
und
Versandgebühr
kontrolle,
wenn
es
irgendwelche
Probleme
der
Produktqualität
gibt,
also
entlässt
sie
irgendwelche
Ihrer
Sorge
über
unsere
Produkte.
For
the
customers
who
are
not
inconvenient,
quality
assurance
can
be
laid
down
in
the
contract,
we
will
take
charge
of
the
returning
and
shipping
fee
if
there
is
any
problems
of
the
product
quality,
so
it
will
dismiss
any
of
your
worry
about
our
products.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kunden,
die
nicht
ungünstig
sind,
kann
Qualitätssicherung
im
Vertrag
niedergelegt
werden,
übernehmen
wir
über
die
zurückgehende
und
Versandgebühr
kontrolle,
wenn
es
irgendein
Problem
der
Produktqualität
gibt,
also
entlässt
sie
irgendwelche
Ihrer
Sorge
über
unsere
Produkte.
For
the
customers
who
are
not
inconvenient,
quality
assurance
can
be
laid
down
in
the
contract,
we
will
take
charge
of
the
returning
and
shipping
fee
if
there
is
any
problem
of
the
product
quality,
so
it
will
dismiss
any
of
your
worry
about
our
products.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
darauf
besteht,
die
Charta
der
Grundrechte
in
die
Verfassung
der
EU
-
in
den
EU-Vertrag
-
zu
übernehmen,
wird
das
nicht
nur
kolossale
und
unüberwindliche
Verfassungsprobleme
mit
sich
bringen,
insbesondere
in
einem
Land
wie
Dänemark.
Dadurch
wird
der
Vertrag
der
EU
auch
zu
einer
echten
Verfassung
mit
Grundrechten.
To
insist
on
incorporating
the
Charter
of
Fundamental
Human
Rights
into
the
EU'
s
constitution
-
or,
rather,
into
the
EU
Treaty
-
would
not
merely
entail
a
number
of
huge
and
insuperable
constitutional
problems,
especially
in
a
country
like
Denmark,
but
it
would
also
make
the
EU
Treaty
into
a
genuine
constitution
incorporating
fundamental
rights.
Europarl v8
Selbst
Eskel
hat
sich
lieber
betrunken,
als
sich
um
das
Problem
im
Dorf
zu
kümmern.
Geralt
hat
eine
Nachricht
von
Eskel
bekommen,
in
der
sein
alter
Freund
ihn
bittet,
einen
Vertrag
zu
übernehmen,
den
er
selbst
nicht
erfüllen
kann.
Aber
als
Geralt
in
Ban
Glean
ankommt,
findet
er
Eskel
dort
gesund
und
munter
vor,
wenn
auch
ziemlich
betrunken.
Geralt
has
received
a
message
from
Eskel,
asking
him
to
take
over
a
contract
that
Eskel
claims
to
be
unable
fulfill
himself.
But
when
Geralt
arrives
in
the
village
of
Ban
Glean,
he
finds
that
Eskel
is
still
there
and
apparently
healthy,
if
a
bit
drunk.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
los
in
Ban
Glean?
Selbst
Eskel
hat
sich
lieber
betrunken,
als
sich
um
das
Problem
im
Dorf
zu
kümmern.
Geralt
hat
eine
Nachricht
von
Eskel
bekommen,
in
der
sein
alter
Freund
ihn
bittet,
einen
Vertrag
zu
übernehmen,
den
er
selbst
nicht
erfüllen
kann.
What's
wrong
in
Ban
Glean,
so
wrong
that
Eskel
got
drunk
rather
than
face
it?
Geralt
has
received
a
message
from
Eskel,
asking
him
to
take
over
a
contract
that
Eskel
claims
to
be
unable
fulfill
himself.
ParaCrawl v7.1