Translation of "Verträglichkeitsprüfung" in English

Die Kommission hat es versäumt, eine ausreichend umfassende Verträglichkeitsprüfung durchzuführen.
The Commission has failed to carry out a sufficiently comprehensive and up-to-date impact assessment study.
Europarl v8

Wird irgendetwas davon bei Ihrer Verträglichkeitsprüfung berücksichtigt?
Will any of this be taken into consideration in your impact assessments?
Europarl v8

Wir brauchen sie, um die Umwelt- verträglichkeitsprüfung zu genehmigen.
We need them to sign off on the environmental impact assessment.
OpenSubtitles v2018

Die für die dritte Projektphase durchgeführte Verträglichkeitsprüfung weise die gleichen Unzulänglichkeiten auf.
The impact assessment carried out for the third phase of the development was vitiated by the same inadequacies.
EUbookshop v2

Die Verträglichkeitsprüfung wurde in Anlehnung an die DIN 55954 durch­geführt.
The compatibility test was carried out in line with German Standard Specification DIN No. 55954.
EuroPat v2

Die folgende Tabelle stellt die Meßergebnisse des Schaumzerfallstests und der Verträglichkeitsprüfung zusammen.
The results of the foam collapse test and the compatibility test are combined in the following Table.
EuroPat v2

Sein Thema ist die Umwelt verträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen.
It concerns environmental impact assessment in a transboundary context.
EUbookshop v2

Wir bieten Elektromagnetische Verträglichkeitsprüfung in einem modernen Labor BEMC.
We offer Electromagnetic compatibility testing in a modern laboratory BEMC.
CCAligned v1

Bei Lacken und Kunststoffen wird eine Verträglichkeitsprüfung empfohlen.
Compatibility testing is recommended for paints and plastics.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehört unter anderem, dass Durchführungsorganisationen ihre Tätigkeiten einer menschenrechtlichen Verträglichkeitsprüfung unterziehen.
This includes inter alia, that development agencies conduct human rights impact assessments for their activities and programs.
ParaCrawl v7.1

Wertvolle Weichholzauen dürfen auch von Umweltministern nur nach einer entsprechenden Verträglichkeitsprüfung abgesägt werden.
Valuable Weichholzauen may be sawed off also by secretaries of the environment only after an appropriate compatibility examination.
ParaCrawl v7.1

Wir rempfehlen, im Zweifel eine Verträglichkeitsprüfung durchzuführen.
When in doubt, we recommend a compatibility test to be carried out.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen vor der Anwendung eine Verträglichkeitsprüfung.
We recommend preliminary compatibility tests previous to application.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage dieser Verträglichkeitsprüfung wird die nächste Kommission Sozialpartner konsultieren und eine umfassende Gesetzesvorlage vorbringen.
On the basis of this impact assessment, the next Commission will consult social partners and will come with a comprehensive legislative proposal.
Europarl v8

Können wir eine Art Verträglichkeitsprüfung für den Rechtsakt durchführen, ehe wir ihn endgültig annehmen?
Can we do some kind of regulatory impact assessment before we go down the line?
Europarl v8

A – Zur Bewertung der möglichen Auswirkungen des FLEGT-Genehmigungssystems hat die Kommission eine erweiterte Verträglichkeitsprüfung vorgenommen.
A – The Commission has conducted an extended impact assessment to analyse the potential impact of FLEGT.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ergebnisse dieser Umwelt verträglichkeitsprüfung haben die portugiesischen Behörden sich grundsätzlich zugunsten dieses Projekts ausgesprochen.
On the basis of this impact study, the Portuguese authorities issued an opinion which was generally favourable to the project.
EUbookshop v2

Laut der von den Klägern unterbreiteten Information wird diese Autobahn ohne jede vorherige Umwelt verträglichkeitsprüfung gebaut.
Following the information submitted by the plaintiffs this motorway is being constructed without any previous environmental impact assessment.
EUbookshop v2

Abschließend kritisiere ich scharf, daß die Richtlinie nicht von einer Verträglichkeitsprüfung begleitet wird.
Lastly, I am highly critical of the fact that the directive is not accompanied by a study of its impact.
Europarl v8

Empfohlen werden ausschließlich Filzplattenkissen, Filzrollen, nach vorherigen Verträglichkeitsprüfung auch Schaumgummirollen oder Soliplattenkissen.
We recommend only felt plate, felt rollers, after a prior assessment also foam rubber rolls or Soli plate pads .
ParaCrawl v7.1

Da Sie nicht auf die Verträglichkeitsprüfung eingegangen sind, außer um uns zu sagen, dass Sie eine Prüfung durchgeführt haben, lassen Sie mich über einige der Auswirkungen auf unsere landwirtschaftlichen Erzeuger sprechen.
As you did not address the impact assessment, other than telling us you have done an assessment, let me talk to you about some of the impacts on our agricultural producers.
Europarl v8

Wir müssen uns darum kümmern, dass alle notwendigen Verfahren berücksichtigt werden, die notwendigen Verfahren, die idealerweise zu einer unabhängigen Verträglichkeitsprüfung führen, die zunächst vom Träger vorgenommen wird, falls notwendig überprüft wird und von den Behörden der Mitgliedstaaten kontrolliert wird.
We have to take care that all the necessary procedures are taken into account, necessary procedures which ideally should lead to an independent impact assessment, done first hand by the developer, checked if necessary, and looked at by the Member States' authorities.
Europarl v8

Darum diskutieren wir heute die Notwendigkeit, einen unabhängigen Mechanismus zur Verträglichkeitsprüfung einzuführen, und ich möchte Sie fragen, ob Sie glauben, dass die Europäische Kommission das nationale Recht der Mitgliedstaaten in dieser Angelegenheit regulieren könnte oder im Falle eines internationalen Projekts, ob die Europäische Kommission selbst bei solchen Dingen eingreifen könnte?
That is why today, we are discussing the need to establish an independent impact assessment mechanism and I would like to ask whether you think that the European Commission could regulate Member State national law in this matter, or, supposing it is an international project, whether the European Commission itself could intervene in such things?
Europarl v8