Translation of "Verteufeln" in English

Es geht nicht darum, Rating-Agenturen zu verteufeln.
It is not a question of demonising rating agencies.
Europarl v8

Schließlich sollten wir keine der negativen oder positiven Erfahrungen oder Versuche verteufeln.
Finally, we must not demonize any experience or initiative, whether negative or positive.
Europarl v8

Verteufeln Sie daher bitte nicht neue Technologien.
So do not demonise new technologies.
Europarl v8

Allerdings denke ich auch, dass wir bestimmte Lebensmittel nicht verteufeln dürfen.
However, I also think that we must not demonise certain foods.
Europarl v8

Dann verteufeln sie mich und meine Freunde und Familie.
They'll demonize me, and my friends and family.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass du niemanden verteufeln wolltest, sonst wär's peinlich geworden.
It's a good thing you didn't want to demonize anybody or else that could have been awkward.
OpenSubtitles v2018

Aber es kann auch nicht sein, daß wir sie verteufeln.
But nor can we demonise it.
Europarl v8

Ich will diese Ansicht überhaupt nicht verteufeln.
I do not want to demonize this view after all.
ParaCrawl v7.1

Man kann sie zitieren, ihnen widersprechen, sie verherrlichen oder verteufeln.
You can quote them; disagree with them; glorify or vilify them.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen die Kultur und die Gesellschaft unserer Zeit nicht verteufeln.
We must not demonize contemporary culture and society.
ParaCrawl v7.1

Ulrike Rabmer Koller warnte davor, die Globalisierung nur zu verteufeln.
Ulrike Rabmer Koller cautioned against only demonising globalisation.
ParaCrawl v7.1

Manche schwören drauf, manche verteufeln es.
Some swear on it, some condemn it.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, sie zu verteufeln.
There is no reason to vilify it.
ParaCrawl v7.1

Die frühe Zeitungsindustrie hatte gute Arbeit geleistet, um Cannabis zu verteufeln.
The early newspaper industry had done a good job demonising cannabis.
ParaCrawl v7.1

Es liegt mir fern, die Verbindung von Sport und Wirtschaft verteufeln zu wollen.
Far be it for me to demonise the economic aspect of sport.
Europarl v8

In diesem Hause sollte endlich Schluss damit gemacht werden, diese Organisationen zu verteufeln.
In this House we have to get away from demonising these organisations.
Europarl v8

Wir dürfen den Langstreckentransport nicht verteufeln, denn dies würde auf einem Binnenmarkt eine Wettbewerbsverzerrung bedeuten.
We should not demonise the long-distance transportation of animals, because that would lead to distorted competition in the internal market.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir vor allen Dingen den Verkehr nicht verteufeln sollen.
I should like to point out that the most important thing is not to demonise transport.
Europarl v8

Wir wollen deshalb nicht den Alkohol an sich verteufeln und auch keine neuen Gesetze erlassen.
So we do not want to condemn alcohol as such or lay down new laws.
Europarl v8