Translation of "Versorgungsanspruch" in English

Ein Bediensteter, dessen Versorgungsanspruch nach Artikel 146 des Statuts vorübergehend ganz oder teilweise erlischt, hat entsprechend der Kürzung seines Ruhegehalts Anspruch auf anteilige Erstattung der von ihm gezahlten Versorgungsbeiträge.
Where a staff member has been temporarily deprived, in whole or in part, of his pension rights under Article 146 of the Staff Regulations, he shall be entitled to claim reimbursement in proportion to the amount by which his pension has been reduced of the pension contributions he has paid.
DGT v2019

Hat der geschiedene Ehegatte seinen Versorgungsanspruch nach Artikel 19 dieses Anhangs verloren, so werden dem überlebenden Ehegatten die vollen Versorgungsbezüge gewährt, sofern nicht Artikel 81 Absatz 2 des Statuts anwendbar ist.
Where under Article 19 of this Annex the divorced spouse ceases to be entitled to a pension, the total pension shall be payable to the surviving spouse, provided the second paragraph of Article 81 of the Staff Regulations does not apply.
DGT v2019

Hat der geschiedene Ehegatte seinen Versorgungsanspruch nach Artikel 19 dieses Anhangs verloren, so werden dem überlebenden Ehegatten die vollen Versorgungsbezüge gewährt, sofern nicht Artikel 82 Absatz 2 dieses Statuts anwendbar ist.
The survivor's pension may not, however, exceed the amount of maintenance paid at the time of death of the former spouse, the amount having been adjusted in accordance with the procedure laid down in Article 85.
DGT v2019

Hat die geschiedene Ehefrau ihren Versorgungsanspruch nach Artikel 42 verloren, so werden der Witwe die vollen Versorgungsbezüge gewährt, so fern nicht Artikel 80 Absatz 2 des Statuts anwendbar ist.
Where under Article 42 the divorced wife ceases to be entitled to a pension, the total pension shall be payable to the widow, provided the second para graph of Article 80 of the Staff Regulations does not apply.
EUbookshop v2

Ein Beamter, dessen Versorgungsanspruch nach Ar tikel 86 des Statuts endgültig ganz oder teilweise erlischt, hat entsprechend der Kürzung seines Ruhegehalts Anspruch auf anteilige Erstattung der von ihm gezahlten Versorgungsbeiträge.
Where an official has been deprived, in whole or in part, of his pension rights under Article 86 of the Staff Regulations, he shall be entitled to claim reim bursement in proportion to the amount by which his pension has been reduced of the pension contributions he has paid.
EUbookshop v2

Erstens gibt es keinerlei Versorgungsanspruch des ländlichen Raums auf Güter aller Art (auch Bäcker und Supermärkte sind in gewisser Weise bis 2.500 Kilokalorien pro Tag Gesundheitsdienstleister), und zweitens, sofern man eine gewisse Apothekendichte im ländlichen Raum haben möchte, ist dies Aufgabe der jeweiligen Gebietskörperschaft (und damit des lokalen Steuerzahlers und nicht aller nationalen Kunden).
First, rural areas are not entitled to a supply of all manner of goods (in a manner of speaking, even bakeries and supermarkets are healthcare providers up to 2,500 calories per day). And secondly, if one would like to have a certain density of pharmacies in rural areas, this is a mission for the respective local authorities (and hence for the local taxpayer and not for all customers nationwide).
ParaCrawl v7.1

Der Dienstzeitaufwand („Service Cost“) entspricht dem im Geschäftsjahr hinzuerworbenen Versorgungsanspruch und ist ergebniswirksam zu berücksichtigen.
The service cost is the new pension entitlement arising in thefinancial year and is recognised in the income statement.
ParaCrawl v7.1