Translation of "Versicherung übernehmen" in English
Daher
finden
viele
Expatriates
es
vorteilhaft,
einen
Expatriate
Gesundheit
zu
übernehmen
Versicherung.
Therefore,
many
expatriates
find
it
advantageous
to
take
an
expatriate
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Eltern
dürfen
allerdings
die
Versicherung
übernehmen.
Your
parents
may,
however,
take
over
the
insurance.
ParaCrawl v7.1
Gary
Bhojwani
wird
von
Jay
Ralph
das
Ressort
Versicherung
USA
übernehmen.
Gary
Bhojwani
will
take
over
Insurance
USA
from
Jay
Ralph.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
dieser
Versicherung
übernehmen
wir.
We
will
assume
the
cost
of
such
insurance.
ParaCrawl v7.1
Rechtsanwalt:
Ist
man
nicht
Schuld
am
Unfall,
muss
die
Versicherung
die
Anwaltskosten
übernehmen.
Lawyer:
When
you
are
not
to
blame
for
the
accident,
insurance
has
to
pay
for
the
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Senden
Sie
uns
das
Material
einfach
zu
(Versicherung
übernehmen
wir),
wir
schätzen
das
Material
kostenlos
und
machen
Ihnen
innerhalb
kürzester
Zeit
ein
konkretes
Verkaufsangebot.
Simply
send
us
your
material
(we
will
pay
insurance)
and
we
will
estimate
the
material
free
of
charge
and
offer
a
concrete
offer
for
sale
as
shortly
afterwards
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
eine
COMPLETA-Versicherung
abgeschlossen,
übernehmen
wir
für
Sie
jedoch
die
Kosten
für
Medikamente,
die
auf
der
Zusatzliste
zur
LPPV
stehen.
If
you
have
taken
out
a
COMPLETA
insurance
policy,
however,
we
will
assume
the
costs
of
medicines
on
the
LPPV
supplementary
list.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
alle
sonstigen,
beiderseitigen
Leistungen
und
Lieferungen
ist
der
von
uns
benannte
Bestimmungsort,
auch
wenn
wir
Beförderungskosten
oder
die
Versicherung
der
Ware
übernehmen.
Place
of
performance
for
all
other
mutual
services
and
deliveries
shall
be
the
destination
named
by
us,
even
if
we
assume
the
costs
of
transport
or
the
insurance
of
the
commodities.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Sie
gerne,
erstellen
ein
Leasing-
oder
Finanzierungsangebot,
vermitteln
eine
KFZ-Versicherung,
übernehmen
die
Zulassung
und
helfen
bei
den
Formatiltäten
beim
Export
Ihres
Fahrzeugs.
We
are
happy
to
provide
advice,
make
an
offer
for
leasing
or
financing,
arrange
an
automobile
insurance,
take
care
of
the
registration
of
the
car
and
help
you
with
all
the
formalities
during
the
export
of
your
car.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bank
ist
es
natürlich
ein
nettes
extra,
weil
Sie
durch
das
Bezahlen
einer
Versicherung
des
Risiko
übernehmen.
Of
course,
it
is
a
nice
additional
income,
because
you
bear
the
risk
by
paying
an
insurance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
sollte
Vorschriften
für
Zweckgesellschaften
enthalten,
die
Risiken
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
übernehmen.
This
Directive
should
provide
for
rules
concerning
those
special
purpose
vehicles
that
assume
risks
from
insurance
and
reinsurance
undertakings.
DGT v2019
Die
Annahmen
betreffend
das
Referenzunternehmen,
das
die
zugrunde
liegenden
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverpflichtungen
übernehmen
und
erfüllen
soll,
sollten
in
der
gesamten
Gemeinschaft
harmonisiert
werden.
The
assumptions
made
about
the
reference
undertaking
assumed
to
take
over
and
meet
the
underlying
insurance
and
reinsurance
obligations
should
be
harmonised
throughout
the
Community.
DGT v2019
Für
Zweckgesellschaften,
die
Risiken
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
übernehmen,
selbst
jedoch
kein
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
sind,
sollten
geeignete
Regelungen
vorgesehen
werden.
Appropriate
rules
should
be
provided
for
special
purpose
vehicles
which
assume
risks
from
insurance
and
reinsurance
undertakings
without
being
an
insurance
or
reinsurance
undertaking.
DGT v2019
Bei
der
Berechnung
der
Risikomarge
muss
sichergestellt
sein,
dass
der
Wert
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
dem
Betrag
entspricht,
den
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
fordern
würden,
um
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverpflichtungen
übernehmen
und
erfüllen
zu
können.
The
risk
margin
shall
be
such
as
to
ensure
that
the
value
of
the
technical
provisions
is
equivalent
to
the
amount
that
insurance
and
reinsurance
undertakings
would
be
expected
to
require
in
order
to
take
over
and
meet
the
insurance
and
reinsurance
obligations.
DGT v2019
Die
Risikomarge
hat
dergestalt
zu
sein,
dass
die
sichergestellt
wird,
dass
der
Wert
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
dem
Betrag
entspricht,
den
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
fordern
würden,
um
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverpflichtungen
übernehmen
und
erfüllen
zu
können.
The
risk
margin
shall
be
such
as
to
ensure
that
the
value
of
the
technical
provisions
is
equivalent
to
the
amount
insurance
and
reinsurance
undertakings
would
be
expected
to
require
in
order
to
take
over
and
meet
the
insurance
and
reinsurance
obligations.
TildeMODEL v2018
Der
je
nach
Arzneimittelverzeichnis
von
der
Versicherung
zu
übernehmende
Anteil
an
den
Arzneimittelkosten
wird
auf
der
Grundlage
der
beiden
preislich
günstigsten
vergleichbaren
Medikamente
berechnet.
For
each
category,
the
proportion
of
the
cost
payable
by
the
insurance
schemes
is
calculated
with
reference
to
two
similar
medicines
on
the
market
at
the
lowest
end
of
the
price
scale.
EUbookshop v2
Die
österreichischen
Banken
und
Versicherungen
übernehmen
diese
Verantwortung
und
erwerben
sich
so
eines
ihrer
wertvollsten
Assets:
das
Vertrauen
ihrer
Kunden.
Austrian
banks
and
insurance
companies
take
on
this
responsibility
and
thus
acquire
one
of
their
most
precious
assets:
the
trust
of
their
customers.
ParaCrawl v7.1
Als
Hauptfach
für
Versicherungen
und
Risikomanagement
übernehmen
die
Studierenden
zusätzlich
zu
den
betriebswirtschaftlichen
Kernkursen
das
Risikomanagement
für
die
Kanzlei,
die
Grundlagen
des
Versicherungs-
und
Risikomanagements,
die
Sach-
und
Haftpflichtversicherung
der
Kanzlei
sowie
die
Lebens-
und
Krankenversicherung.
As
an
insurance
and
risk
management
major,
students
will
take
risk
management
for
the
firm,
foundations
of
insurance
and
risk
management,
property
and
liability
insurance
for
the
firm,
and
life
and
health
insurance,
in
addition
to
the
business
core
courses.
ParaCrawl v7.1