Translation of "Versammlung abhalten" in English

Der Pater und Doyles Schwester wollen in der Kirche eine Versammlung abhalten.
The priest and this Doyle girl are getting a meeting up together down at the church.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht einmal eine Versammlung abhalten, um sich gegen diese Beschuldigungen zu wehren.
They can't even hold a meeting to defend themselves against these charges.
ParaCrawl v7.1

In diesem Pack will der Chicago Club eine geheime Versammlung abhalten, die ihr stoppen müsst.
In this one, the Chicago Club is having a secret gathering, and you need to stop it.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, daß die Bürger bei jeder Versammlung, die wir abhalten - zumindest in dem von mir vertretenen politischen Rahmen - den Vertrag von Amsterdam wie auch den Vertrag von Maastricht ablehnen.
It is true that whenever we hold one of these meetings, at least in my political framework, the citizens reject the Treaty of Amsterdam, and reject the Treaty of Maastricht.
Europarl v8

Wenn Sie wirklich eine Versammlung abhalten wollen, ist die Polizei schon da und wartet, wenn Sie kommen.
Even if you want to have some gathering, before you go there, the police are already waiting for you.
TED2020 v1

Die Geschäftsordnung setzt fest, daß im Bedarfsfall der Ausschuß für Geschäftsordnung eine außerordentliche Versammlung abhalten muß.
The Rules state that if necessary, the Rules Committee must hold an extraordinary meeting.
EUbookshop v2

Dort halten sich fünfzehn uniformierte Personen auf, die die eine Seite der Cafeteria in Beschlag genommen haben und dort eine Versammlung abhalten.
There are fifteen people there in military uniform who have taken over one end of the coffee bar and are holding some kind of meeting there.
Europarl v8

Würden wir zuweilen unseren eigenen Gefühlen gemäß handeln, dann würden wir sagen: Wir werden heute keine Versammlung abhalten, wir haben nichts zu geben.
If at times we were to act according to our own feelings we would say: "We will not have a meeting today, we have nothing to give."
ParaCrawl v7.1

Da noch drei andere Praktizierende bei mir waren, behaupteten sie, dass wir eine illegale Versammlung abhalten würden.
When they saw three other practitioners there, they said we were holding an illegal gathering.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie das Prinzip von Rang ablehnten, darauf bestanden, alle seien gleich, wie konnten sie auch nur eine Versammlung abhalten?
If they rejected the principle of rank, insisting that all are equal, how could they even hold a meeting?
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an diese wird das Internationale Komitee des Fischfangs des Apostolat des Meeres seine Versammlung abhalten.
Immediately afterwards, the meeting will take place of the International Fishing Committee of the Apostleship of the Sea.
ParaCrawl v7.1

Am 3. Mai 2012 wird das Unternehmen die außerordentliche Jahreshauptversammlung der Aktionäre (die "Versammlung") abhalten und die Zustimmung der neutralen Aktionäre in Zusammenhang mit der Gliederung von Grafoid und den damit verbundenen Transaktionen ersuchen.
On May 3, 2012, the Corporation will hold its annual and special meeting of shareholders (the "Meeting") and will seek disinterested shareholder approval in connection with the organization of Grafoid and the transactions related thereto.
ParaCrawl v7.1

Vom 12. Jahrhundert wird zum ersten Mal die Idee eines jüdischen Komplotts gegen die christliche Welt ausgedrückt: Die Juden wurden beschuldigt, dass Juden jährlich einen Christen opfern würden, und dass sie jährlich eine Versammlung abhalten würden, um das Aussehen und den Namen des Opfers zu bestimmen.
From the 12th century comes the first expression of the idea of a Jewish plot against the Christian world: it was alleged that the Jews had to sacrifice one Christian each year, and held an annual council to decide the site of the sacrifice and the name of the victim.
ParaCrawl v7.1

Sie werden regelmäßige Versammlungen abhalten, ich meine, das müssen sie.
They'll be having regular meetings, won't they? I mean, they'll have to.
OpenSubtitles v2018

Sie können neben Ihren Urlaub auch Ihre Versammlungen hier abhalten.
You can both hold your meetings while you are making your holiday.
ParaCrawl v7.1

Niemand durfte zu Hause christliche Versammlungen abhalten.
Nobody was allowed to hold Christian meetings at home.
ParaCrawl v7.1

Um diese Versammlungen abhalten zu können, wurden der Boden geräumt und die Wände repariert.
To hold these assemblies, the ground was cleared and the walls repaired.
WikiMatrix v1

Und dennoch verharrten die meisten in ihrer Entscheidung, als wir nun sahen, dass sie den Göttern weder die Verehrung und schuldige Ehrfurcht noch Anbetung des Gottes der Christen zollten, gedachten wir, angesichts unserer höchsten gnädigen Milde und der regelmäßigen Angewohnheit, bei welcher wir gewohnt sind, allen Nachsicht zu gewähren, dass wir auch diesen unverzüglich Nachsicht gewähren, auf dass sie wieder Christen sein können und ihre Versammlungen abhalten mögen, vorausgesetzt, dass sie nicht entgegen der Zucht handeln.
And yet since most of them persevered in their determination, and we saw that they neither paid the reverence and awe due to the gods nor worshipped the God of the Christians, in view of our most mild clemency and the constant habit by which we are accustomed to grant indulgence to all, we thought that we ought to grant our most prompt indulgence also to these, so that they may again be Christians and may hold their conventicles, provided they do nothing contrary to good order.
WikiMatrix v1

Laut Christie können Personen, die als "Antisemiten", "Rassisten" und "Haßtreiber" charakterisiert werden, keine Versammlungen in Kanada abhalten.
According to Doug Christie, those characterised as "anti-Semites", "racists", and "hatemongers" cannot hold meetings in Canada.
ParaCrawl v7.1

Das "Haus der Mitgliedstaaten" mit seinem farbenfrohen Interieur ist der Hauptsitz des Europäischen Rates und des Rates der EU und gleichzeitig der Ort, an dem die Regierungschefs und Minister der EU kÃ1?4nftig ihre Versammlungen abhalten.
This "House of European member states" with its multi-coloured interior is the headquarters of the European Council and the Council of the European Union and will be where heads of state and minister of the European Union member states meet from now on.
ParaCrawl v7.1

Beim Hampshire Hotel – La Grande Cure können Sie mit Ihren Kollegen in der speziellen Tagungsunterkunft Versammlungen abhalten.
At Hampshire Hotel – La Grande Cure, you can meet with your colleagues in the special meetings accommodation.
ParaCrawl v7.1