Translation of "Verpflichtungserklärung" in English
Ein
Bürge
kann
seine
Verpflichtungserklärung
jederzeit
zurücknehmen.
A
guarantor
may
cancel
his
undertaking
at
any
time.
DGT v2019
Diese
Verpflichtungserklärung
verbleibt
während
ihrer
Gültigkeit
in
der
Zollstelle
der
Sicherheitsleistung.
That
undertaking
shall
be
retained
at
the
customs
office
of
guarantee
for
the
period
of
its
validity.
DGT v2019
Das
Abkommen
selbst
ist
nur
eine
politische
Verpflichtungserklärung.
The
Agreement
itself
is
no
more
than
a
statement
of
political
commitment.
Europarl v8
Sie
sagten,
sie
hätten
eine
Verpflichtungserklärung
erhalten.
You
told
us
that
you
had
received
an
undertaking.
Europarl v8
Die
EU-Mitgliedstaaten
haben
eine
Verpflichtungserklärung
vereinbart,
die
für
den
Weltgesundheitstag
angekündigt
wurde.
EU
Member
States
have
agreed
a
Statement
of
Commitment,
which
is
being
announced
for
World
Health
Day.
Europarl v8
Sie
registriert
die
in
Artikel
3
genannte
Verpflichtungserklärung.
It
shall
record
the
undertaking
referred
to
in
Article
3.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Mitglieder
der
Arbeitskreise
müssen
eine
Verpflichtungserklärung
unterzeichnen.
The
signature
of
a
Declaration
of
Commitment
will
be
required
for
all
members
to
the
networks.
TildeMODEL v2018
Siehe
die
Ziffern
6,
7
und
8
der
Verpflichtungserklärung.
See
points
6,
7
and
8
of
the
commitments.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
geben
sie
jährlich
eine
schriftliche
öffentliche
Verpflichtungserklärung
ab.
For
that
purpose
they
shall
issue
an
annual,
written,
public
statement
of
commitment.
DGT v2019
Sie
geben
zu
diesem
Zweck
jährlich
schriftlich
eine
Verpflichtungserklärung
und
eine
Interessenerklärung
ab.
To
this
end
they
shall
make
a
written
declaration
of
commitment
and
a
written
declaration
of
interests
every
year.
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Verpflichtungserklärung
gilt
Folgendes:
Within
the
meaning
of
this
commitment
letter:
DGT v2019
Diese
Verpflichtungserklärung
ist
zumindest
in
zweierlei
Hinsicht
von
großer
Bedeutung.
This
undertaking
is
very
significant
at
least
in
two
respects.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
werden
sie
jedes
Jahr
eine
schriftliche
Verpflichtungserklärung
und
Interessenerklärung
abgeben.
For
this
purpose
they
will
make
a
declaration
of
commitment
and
a
declaration
of
interests
annually
in
writing.
TildeMODEL v2018
Verpflichtungserklärung
Marokkos,
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
der
EU
zu
übernehmen;
Welcome
commitment
of
Morocco
to
adapt
to
the
EU-aquis.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
geben
sie
eine
Verpflichtungserklärung
ab.
For
this
purpose,
they
shall
make
a
statement
of
commitment.
TildeMODEL v2018
Wollen
Sie
mir
die
gesamte
Verpflichtungserklärung
vorlesen?
Are
you
going
to
read
me
the
whole
Witness
Statement?
OpenSubtitles v2018
Der
eigentliche
Zweck
Ihrer
Verpflichtungserklärung
besteht
darin,
die
nötigen
Schnittstelleninformationen
zu
liefern.
The
essential
purpose
of
your
undertaking
is
to
provide
necessary
interface
information
and
we
shall
welcome
close
cooperation
with
you
to
carry
this
out.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtungserklärung
tritt
sofort
in
Kraft.
5.3
This
Undertaking
shall
take
immediate
effect.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtungserklärung
gilt
für
sechseinhalb
Jahre.
The
undertaking
is
for
a
period
of
six
and
a
half
years.
EUbookshop v2
Die
vollständige
Verpflichtungserklärung
von
Microsoft
hat
folgenden
Wortlaut:
The
full
text
of
the
Microsoft
undertaking
is
reproduced
below.
EUbookshop v2